документiв в базi
550558
Подiлитися 

Директива N 2002/92/ЕС
Европейского Парламента и Совета ЕС
о страховом посредничестве**

(Брюссель, 9 декабря 2002 года)

[неофициальный перевод]*

__________

** Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council of 9 December 2002 on insurance mediation. Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 9, 15.1.2003, стр. 3 - 10.

Европейский парламент и Совет ЕС,

принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское сообщество и, в частности, его статьи 47 (2) и 55,

учитывая предложение Европейской комиссии*,

__________

* ОЖ N C 29 Е, 30.1.2001, стр. 245.

учитывая мнение Комитета по социальным и экономическим вопросам*,

__________

* ОЖ N C 221, 7.8.2001, стр. 121.

действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора*,

__________

* Заключение Европейского парламента от 14 ноября 2001 г. (ОЖ N C 140 Е, 13.6.2002, стр. 167), Общая позиция Совета ЕС от 18 марта 2002 г. (ОЖ N C 145 Е, 18.6.2002, стр. 1) и Решение Европейского парламента от 13 июня 2002 г. Решение Совета ЕС от 28 июня 2002 г.

поскольку:

1) Страховые и перестраховочные посредники играют главную роль в распространении страховых и перестраховочных продуктов в Сообществе.

2) Первый шаг к тому, чтобы облегчить страховыми агентам и брокерам осуществление свободы учреждения и свободы предоставления услуг, был сделан Директивой Совета 77/92/ЕЭС от 13 декабря 1976 г. с помощью мер, способствующих эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (исключая группу ISIC 630), и, в частности, с помощью временных мер в отношении данной деятельности*.

__________

* ОЖ N L 26, 31.1.1977, стр. 14. Директива с последними изменениями, внесенными Актом о присоединении 1994 г.

3) Директива 77/92/ЕЭС должна была действовать до вступления в силу положений, координирующих национальные правила, касающиеся создания и осуществления деятельности страховыми агентами и брокерами.

4) Рекомендация Комиссии 92/48/ЕЭС от 18 декабря 1991 г. о страховых посредниках* была в значительной степени выполнена государствами-членами ЕС и помогла сблизить национальные положения о профессиональных требованиях и о регистрации страховых посредников.

__________

* ОЖ N L 19, 28.1.1992, стр. 32.

5) Однако, все еще существуют значительные различия между национальными положениями, которые создают барьеры для создания и осуществления деятельности страховых и перестраховочных посредников на внутреннем рынке. Это вызывает необходимость замены Директивы 77/92/ЕЭС новой Директивой.

6) Страховые и перестраховочные посредники должны иметь возможность воспользоваться свободой учреждения и свободой предоставления услуг, определенных Договором.

7) Неспособность страховых посредников свободно действовать во всем Сообществе мешает должному функционированию единого рынка страхования.

8) Координация национальных положений о профессиональных требованиях и регистрации лиц, создающих и осуществляющих деятельность по страховому посредничеству, может, таким образом, внести вклад в формирование единого рынка финансовых услуг и в расширение защиты потребителя в этой сфере.

9) Различные типы лиц или организаций, такие как агенты, брокеры и операторы "банковского страхования", могут распространять страховые продукты. Равенство в обращении между операторами и защитой потребителя требует, чтобы все данные лица или организации были охвачены действием данной Директивы.

10) Настоящая Директива содержит определение "связанного страхового посредника", которое принимает во внимание характерные черты рынков определенных государств-членов ЕС, целью этого определения является установка условий регистрации, применимых к таким посредникам. Данное определение не должно препятствовать государствам-членам ЕС иметь похожие концепции в отношении страховых посредников, которые, пока они действуют в интересах и от имени страховой организации и под полной ответственностью этой организации, уполномочены собирать премии или суммы, предназначенные для потребителя в соответствии с финансовыми гарантиями, установленными настоящей Директивой.

11) Данная Директива должна применяться к лицам, чья деятельность состоит в оказании услуг страхового посредничества третьим лицам за вознаграждение, которое может быть финансовым или принимать какую-либо иную согласованную форму экономической выгоды, связанной с выполнением деятельности.

12) Данная Директива не должна применяться к лицам другой профессиональной деятельности, таким как налоговые эксперты или бухгалтера, которые дают советы по объему страховой ответственности на дополнительной основе в ходе другой профессиональной деятельности; также Директива не должна применяться к простому положению о предоставлении информации об основных свойствах страховых продуктов, при условии, что целью этой деятельности не является помощь потребителю в заключении или исполнении договора страхования или перестрахования. Данная Директива не должна применяться к профессиональному управлению требованиями для страховой или перестраховочной организации, а также к урегулированию убытков и экспертной оценке требований.

13) Данная Директива не должна применяться к лицам, занимающимся страховым посредничеством в качестве дополнительной деятельности при строгом соблюдении определенных условий.

14) Страховые и перестраховочные посредники должны быть зарегистрированы компетентными органами государства-члена ЕС по их месту нахождения или по месту нахождения головного офиса, при условии, что они строго соответствуют профессиональным требованиям в отношении их компетентности, хорошей репутации, покрытия профессиональной ответственности и финансовых возможностей.

15) Такая регистрация должна позволять страховым и перестраховочным посредникам действовать в других государствах-членах ЕС в соответствии с принципами свободы учреждения и свободы предоставления услуг, при условии того, что соответствующая нотификационная процедура была проведена между компетентными органами.

16) Соответствующие санкции необходимы в отношении лиц, занимающихся деятельностью по страховому посредничеству без регистрации, а также в отношении страховых или перестраховочных организаций, пользующихся услугами незарегистрированных посредников и в отношении посредников, не выполняющих национальные положения, принятые в соответствии с настоящей Директивой.

17) Для защиты потребителей и обеспечения надежности страхового и перестраховочного бизнеса на едином рынке необходимы сотрудничество и обмен информацией между компетентными органами.

18) Для потребителя необходимо знать, имеет ли он дело с посредником, который консультирует его о продуктах широкого диапазона страховых организаций или о продуктах определенного числа страховых организаций.

19) Настоящая Директива должна уточнять обязательства, которые страховые посредники должны нести при предоставлении потребителям информации. Государство-член ЕС может в этой сфере сохранять или принять более строгие положения, которые могут быть наложены на страховых посредников, независимо от места их регистрации, если они занимаются посредничеством на его территории, при условии, что любые более строгие положения соответствуют праву Сообщества, включая Директиву 2000/31/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества и, в частности, об электронной торговле на внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле")*.

__________

* ОЖ N L 178, 17.7.2000, стр. 1.

20) Если посредник декларирует, что он предоставляет консультацию о продуктах широкого диапазона страховых организаций, он должен выполнить ясный и достаточно всесторонний анализ продуктов, доступных на рынке. Кроме того, все посредники должны дать объяснить причины, поддерживающие их рекомендации.

21) Не существует настоятельной необходимости раскрывать такую информацию в случаях, если потребитель является юридическим лицом, ищущим страховое или перестраховочное покрытие для коммерческих и промышленных рисков.

22) В государствах-членах ЕС существует необходимость в подходящих и эффективных процедурах предъявления и урегулирования претензий для того, чтобы урегулировать конфликт между страховыми посредниками и потребителями, используя, при необходимости, существующие процедуры.

23) Без ущерба для права потребителей на судебное разбирательство, государства-члены ЕС должны поощрять общественные и частные учреждения, созданные для внесудебного урегулирования споров, а также сотрудничать в разрешении трансграничных споров. Данное сотрудничество может быть направлено, например, на предоставление потребителям возможности обратиться во внесудебные учреждения, существующие в их государстве-члене ЕС с жалобами на страховых посредников, учрежденных в других государствах-членах ЕС. Учреждение сети FIN-NET обеспечивает увеличение содействия потребителям, когда они используют трансграничные услуги. Положения о процедурах должны принимать во внимание Рекомендацию Комиссии 98/257/ЕС от 30 марта 1998 г. о принципах, применимых к органам, ответственным за внесудебное разрешение споров потребителя*.

__________

* ОЖ N L 115, 17.4.1998, стр. 31.

24) Директива 77/92/ЕЭС должна быть отменена,

приняли настоящую Директиву:

Глава I. Сфера действия и определения

Статья 1
Сфера действия

1. Настоящая Директива устанавливает правила для создания и осуществления деятельности по страховому и перестраховочному посредничеству гражданами и юридическими лицами, которые учреждены в государстве-члене ЕС или которые желают быть в нем учрежденными.

2. Настоящая Директива не должна применяться к лицам, оказывающим услуги посредничества по договорам страхования, если выполняются все нижеследующие условия:

a) договор страхования требует только информацию о предоставленном страховом покрытии;

b) договор страхования не является договором страхования жизни;

c) договор страхования не покрывает любые риски ответственности;

d) основная профессиональная деятельность данного лица является иной, чем страховое посредничество;

e) страхование является дополнением к продукту или услуге, поставляемым любым поставщиком, в случае, если такое страхование покрывает:

i) риск поломки, потери или повреждения товара, предоставляемого поставщиком, или

ii) повреждение или потерю багажа и другие дорожные риски, связанные с поездкой, заказанной у данного поставщика, даже если страхование включает в себя страхование жизни или риски ответственности, при условии, что это страхование является дополнительным для основного покрытия рисков, связанных с поездкой;

f) сумма годовой премии не превышает EUR 500, и общая продолжительность договора страхования, включая любые возобновления, не превышает пять лет.

3. Настоящая Директива не должна применяться к услугам страхового и перестраховочного посредничества, предоставленным в отношении рисков и обязательств, расположенных за пределами Сообщества.

Данная Директива не должна оказывать влияние на законодательство государства-члена ЕС о бизнесе страхового посредничества, который ведут страховые и перестраховочные посредники, созданные в третьей стране, и осуществляемого на территории государства-члена ЕС на принципах свободы оказания услуг, при условии равноправия всех лиц, ведущих или уполномоченных на ведение деятельности по страховому посредничеству на данном рынке.

Настоящая Директива не должна регулировать деятельность по страховому посредничеству, осуществляемому в третьих странах, а также действия страховых или перестраховочных организаций Сообщества, как это определено в Первой директиве Совета ЕС 73/239/ЕЭС от 24 июля 1973 г. о координации законодательных, регулятивных и административных положений в отношении создания и осуществления деятельности по прямому страхованию, иной чем страхование жизни*, и в Первой директиве Совета ЕС 79/267/ЕЭС от 5 марта 1979 г. о координации законодательных, регулятивных и административных положений в отношении создания и осуществления деятельности по прямому страхованию жизни**, осуществляемой через страховых посредников в третьих странах.

__________

* ОЖ N L 228, 16.8.1973, стр. 3. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2002/13/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 77, 20.3.2002, стр. 17). ** ОЖ N L 63, 13.3.1979, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2002/12/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 77, 20.3.2002, стр. 11).

Статья 2
Определения

В целях настоящей Директивы:

1. термин "страховая организация" означает организацию, которая получила официальную авторизацию в соответствии со статьей 6 Директивы 73/239/ЕЭС или в соответствии со статьей 6 Директивы 79/267/ЕЭС;

2. термин "перестраховочная организация" означает организацию, кроме страховой организации или страховой организации государства-нечлена ЕС, основной деятельностью которой является принятие рисков, передаваемых страховой организацией, страховой организацией государства-нечлена ЕС или другой перестраховочной организацией;

3. термин "страховое посредничество" означает деятельность по представлению, предложению или выполнению других действий, предшествующих заключению договоров страхования, или по заключению таких договоров, или по оказанию помощи в администрировании и исполнении таких договоров, в частности, в случае претензий.

Данные действия, когда они предприняты страховой организацией или сотрудником страховой организации, который действует под ответственностью страховой организации, не должны рассматриваться в качестве страхового посредничества.

Предоставление информации на дополнительной основе в составе другой профессиональной деятельности при условии, что целью этой деятельности не является помощь клиенту в заключении или выполнении договора страхования, или управление претензиями страховой организации на профессиональной основе, или урегулирование убытков и экспертная оценка убытков, также не должно рассматриваться как страховое посредничество;

4. термин "посредничество в перестраховании" означает деятельность по представлению, предложению или осуществлению других действий, предшествующих заключению договоров перестрахования, или по заключению таких договоров, или по оказанию помощи в администрировании и исполнении таких договоров, в особенности в случае претензий.

Данные действия, когда они предпринимаются перестраховочной организацией или сотрудником перестраховочной организации, который действует под ответственностью страховой организации, не рассматриваются как посредничество в перестраховании.

Предоставление информации на дополнительной основе в контексте другой профессиональной деятельности при условии, что целью этой деятельности не является помощь клиенту в заключении или выполнении договора перестрахования, или управление претензиями перестраховочной организации на профессиональной основе, или урегулирование убытков и экспертная оценка убытков, также не должно рассматриваться как посредничество в перестраховании;

5. термин "страховой посредник" означает любое физическое или юридическое лицо, которое, за вознаграждение, предпринимает или осуществляет страховое посредничество;

6. термин "перестраховочный посредник" означает любое физическое или юридическое лицо, которое, за вознаграждение, предпринимает или осуществляет посредничество в перестраховании;

7. термин "связанный страховой посредник" означает любое лицо, которое осуществляет страховое посредничество в интересах и от имени одной или более страховых организации в отношении страховых продуктов, которые не конкурируют между собой, но которое не собирает премии или суммы, предназначающиеся потребителю, и которое действует под полную ответственность страховых организаций, которые предоставляют страховые продукты.

Любое лицо, которое осуществляет страховое посредничество в дополнение к основной профессиональной деятельности, также рассматривается как связанный страховой посредник, за действия которого одна или несколько страховых организаций несут ответственность в отношении продуктов, которые их соответственно касаются, если страхование является дополнением к товарам или услугам, предоставляемым в ходе этой основной профессиональной деятельности, и данное лицо не получает премии или суммы, предназначенные потребителю;

8. термин "крупные риски" определяется в статье 5 "d" Директивы 73/239/ЕЭС;

9. термин "государство-член ЕС посредника" означает:

a) в случае, если посредник является физическим лицом, - государство-член ЕС, в котором находится место жительства посредника и в котором он осуществляет свою деятельность;

b) в случае, если посредник является юридическим лицом, - государство-член ЕС, в котором находится место нахождения посредника или, если, согласно национальному законодательству государства-члена ЕС, он не имеет место нахождения, государство-член ЕС, в котором расположен его головной офис;

10. термин "принимающее государство-член ЕС" означает государство-член ЕС, в котором страховой или перестраховочный посредник имеет филиал или предоставляет услуги;

11. термин "компетентные органы" означает органы, которые каждое государство-член ЕС назначает в соответствии со статьей 7;

12. термин "средство длительного хранения информации" означает любой инструмент, который позволяет клиенту хранить информацию, адресованную лично ему, с возможностью будущих обращений к нему в течение периода адекватности информации, и который позволяет воспроизводить хранящуюся информацию в неизменном виде.

В частности, средством длительного хранения являются дискеты, диски CD-ROM, DVD и жесткие диски персональных компьютеров, на которых сохранена электронная почта, за исключением интернет-сайтов, если эти сайты не отвечают критериям, определенным в первом параграфе.

Глава II. Регистрационные требования

Статья 3
Регистрация

1. Страховые и перестраховочные посредники должны быть зарегистрированы компетентным органом в государстве-члене ЕС посредника, как определено в статье 7 (2).

Без ущерба действию первого подпараграфа, государства-члены ЕС могут требовать, чтобы страховые и перестраховочные организации и другие лица сотрудничали с компетентными органами при регистрации страховых и перестраховочных посредников и при выполнении требований статьи 4. В частности, в отношении связанных страховых посредников, они могут быть зарегистрированы страховой организацией или ассоциацией страховых организаций под надзором компетентного органа.

Государствам-членам ЕС не нужно применять требования, указанные в первом и втором подпараграфах, ко всем физическим лицам, которые работают в организации и осуществляют деятельность страхового или перестраховочного посредничества.

В отношении юридических лиц, государства-члены ЕС должны регистрировать такие лица и должны также указывать имена физических лиц из органов управления, ответственных за посредническую деятельность, в реестре.

2. Государства-члены ЕС могут создать более одного реестра страховых и перестраховочных посредников при условии того, что они определят критерии, согласно которым посредники должны быть зарегистрированы.

Государства-члены ЕС должны контролировать, чтобы была учрежден единый информационный пункт, позволяющий получить быстрый и свободный доступ к информации из этих различных реестров, которые должны быть составлены в электронном виде и постоянно обновляться. Эта информационный пункт должен также предоставлять идентификационные подробности в отношении компетентных органов каждого государства-члена ЕС, указанного в первом подпараграфе параграфа 1. Реестр должен указывать страну или страны, в которых посредник осуществляет деятельность согласно правилам о свободе учреждения или о свободе оказания услуг.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить то, чтобы регистрация страховых посредников, включая связанных посредников, и перестраховочных посредников осуществлялась при условии, что они отвечают профессиональным требованиям, установленным в статье 4.

Государства-члены ЕС также должны обеспечить, чтобы страховые посредники, включая связанных посредников, и перестраховочные посредники, которые не соответствуют этим требованиям, исключались из реестра. Действительность регистрации должна быть предметом регулярного мониторинга компетентными органами. Если это необходимо, государство-член ЕС посредника должно проинформировать принимающее государство о таком исключении из реестра любыми соответствующими средствами.

4. Компетентные органы могут предоставлять страховым и перестраховочным посредникам документ, позволяющий любой заинтересованной стороне, с помощью консультации в реестре(-ах), предусмотренных в параграфе 2, проверить, что она зарегистрирована надлежащим образом.

Данный документ должен, по меньшей мере, содержать информацию, указанную в статье 12 (1) "a" и "b", и, в случае, если посредник - юридическое лицо, имя (имена) физического(их) лица (лиц), указанного в четвертом подпараграфе параграфа 1 этой статьи.

Государство-член ЕС должно требовать возвращения документа компетентному органу, который его выдал, когда прекращается регистрация страхового или перестраховочного посредника.

5. Зарегистрированному страховому и перестраховочному посреднику должно быть разрешено заниматься страховым посредничеством и посредничеством в перестраховании в Сообществе, используя как свободу учреждения, так и свободу оказания услуг.

6. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы страховые организации пользовались услугами только зарегистрированных страховых и перестраховочных посредников, а также лиц, указанных в статье 1 (2).

Статья 4
Профессиональные требования

1. Страховые и перестраховочные посредники должны обладать соответствующими знаниями и способностями, объем которых определяется государством-членом ЕС посредника.

Государства-члены ЕС посредника могут изменить требуемые условия в отношении знаний и способностей в соответствии с деятельностью страхового посредничества или посредничества в перестраховании, а также в отношении распространяемых продуктов, особенно в случаях, если основной профессиональной деятельностью посредника является другая деятельность, чем страховое посредничество. В таких случаях, этот посредник может заниматься деятельностью страхового посредничества, только если он выполняет условия настоящей статьи или страховая организация принимает на себя полную ответственность за его действия.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в случаях, указанных во втором подпараграфе статьи 3 (1), страховая организация обязана проверить, соответствуют ли знания и способности посредников обязательным требованиям, изложенным в первом подпараграфе этого параграфа и, в случае необходимости, должна обеспечить обучение посредников, которое соответствует требованиям, касающимся продуктов, продаваемых посредниками.

Государства-члены ЕС не должны применять требования, предусмотренные в первом подпараграфе этого параграфа ко всем физическим лицам, работающим в организации и занимающимся страховым посредничеством или посредничеством в перестраховании. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы определенная доля лиц в органах управления этих организаций, ответственных за посредничество в отношении страховых продуктов, и все другие лица, непосредственно вовлеченные в страховое посредничество или посредничество в перестраховании, демонстрировали знания и способности, необходимые для выполнения их обязанностей.

2. Страховые и перестраховочные посредники должны иметь хорошую репутацию. Как минимум, они не должны иметь судимость за уголовные преступления, такие как преступления против собственности или другие преступления, связанные с финансовой деятельностью или любого другого эквивалента судимости в национальном законодательстве; они не должны быть ранее объявлены банкротами, если только они не были реабилитированы в соответствии с национальным законодательством.

Государства-члены ЕС могут, в соответствии с положениями второго подпараграфа статьи 3 (1), разрешить страховым организациям проверять репутацию страховых посредников.

Государства-члены ЕС не должны применять требования, указанные в первом подпараграфе этого параграфа, ко всем физическим лицам, которые работают в организации и осуществляют деятельность страхового посредничества и посредничества в перестраховании. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы органы управления таких организаций и другие сотрудники, непосредственно занимающиеся страховым посредничеством или посредничеством в перестраховании, соответствовали этим требованиям.

3. Страховые и перестраховочные посредники должны застраховать профессиональную ответственность на всей территории Сообщества, или иметь любую иную сопоставимую гарантию на случай ответственности, возникающей из профессиональной небрежности, в размере, как минимум, EUR 1000000 по каждой претензии и совокупно EUR 1500000 за год по всем претензиям, если такое страхование или сопоставимая гарантия уже не были предоставлены страховой, перестраховочной организацией или другой организацией, от чьего имени действует страховой или перестраховочный посредник, или которое уполномочило страхового или перестраховочного посредника действовать в его интересах, или такая организация несет полную ответственность за действия посредника.

4. Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для того, чтобы защитить потребителей от неспособности страхового посредника перевести страховую премию страховой организации или перевести сумму по претензии или возвратить премию страхователю.

Такие меры должны принимать одну или несколько из следующих форм:

a) положения, установленные законом или договором, в соответствии с которыми денежные средства, уплаченные потребителем посреднику, рассматриваются как средства, уплаченные страховой или перестраховочной организации, тогда как денежные средства, уплаченные страховой или перестраховочной организацией посреднику, не рассматриваются как уплаченные потребителю, пока потребитель действительно не получает их;

b) требования к страховым посредникам о необходимости иметь финансовые ресурсы, постоянно составляющие 4% от суммы ежегодно собираемой премии, как минимум EUR 15000;

c) требование о том, что деньги клиентов должны перечисляться через отдельные клиентские счета, и что средства на этих счетах не должны быть использованы для возмещения другим кредиторам в случае банкротства;

d) требование о создании гарантийного фонда.

5. Осуществление деятельности страхового посредничества и посредничества в перестраховании должно требовать, чтобы профессиональные требования, установленные в данной статье, выполнялись на постоянной основе.

6. Государства-члены ЕС могут усилить требования, установленные в этой статье или добавить другие требования для страховых или перестраховочных посредников, зарегистрированных в пределах их юрисдикции.

7. Суммы, указанные в параграфах 3 и 4, должны пересматриваться регулярно, чтобы учитывать изменения в Европейском индексе розничных цен, публикуемом Eurostat. Первый пересмотр должен проводиться через пять лет после вступления в силу этой Директивы, а последующие пересмотры - каждые пять лет после даты предыдущего пересмотра.

Суммы должны обновляться автоматически с помощью возрастания базовой суммы в евро на процентное изменение Индекса за период между вступлением в силу этой Директивы и датой первого пересмотра, или между датой последнего пересмотра и датой нового пересмотра, и округляться до ближайшего значения евро.

Статья 5
Сохранение приобретенных прав

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы те лица, которые занимались посреднической деятельностью до 1 сентября 2000 года, и которые были внесены в реестр и имели уровень подготовки и навыков, схожий с уровнем, требуемым в настоящей Директиве, были автоматически включены в создаваемый реестр, при выполнении требований, установленных статьей 4 (3) и (4).

Статья 6
Уведомление об учреждении и услугах в других государствах-членах ЕС

1. Любой страховой или перестраховочный посредник, намеренный заниматься деятельностью впервые в одном или более государствах-членах ЕС на принципах свободы учреждения или оказания услуг, должен сообщить об этом компетентным органам государства-члена ЕС посредника.

В течение месяца после такого уведомления, указанные компетентные органы должны проинформировать компетентные органы любого интересующегося принимающего государства-члена ЕС о намерениях страхового или перестраховочного посредника, и сообщить об этом заинтересованному посреднику.

Страховой или перестраховочный посредник может начать деятельность спустя один месяц после получения уведомления от компетентных органов государства-члена ЕС посредника, предусмотренного во втором подпараграфе. Однако посредник может начать деятельность немедленно, если принимающее государство-член ЕС не желает быть проинформированным об этом факте.

2. Государства-члены ЕС должны уведомить Комиссию о своем желании получать информацию в соответствии с параграфом 1. Комиссия должна, в свою очередь, уведомить об этом все государства-члены ЕС.

3. Компетентные органы принимающего государства-члена ЕС могут предпринять необходимые меры для публикации условий, на которых, в интересах общего блага, данная деятельность должна осуществляться на его территории.

Статья 7
Компетентные органы

1. Государства-члены ЕС должны назначить компетентные органы, уполномоченные обеспечивать выполнение настоящей Директивы. Они должны проинформировать об этом Комиссию, указывая на любое разделение этих обязанностей.

2. Органы, указанные в параграфе 1, должны быть либо публичными органами, признанными национальным правом или публичными органами, специально с этой целью уполномоченными национальным правом. Они не должны являться страховыми или перестраховочными организациями.

3. Компетентные органы должны обладать всеми полномочиями, необходимыми для выполнения их обязанностей. В случае наличия на территории государства-члена ЕС более чем одного компетентного органа, оно должно обеспечить тесное взаимодействие этих органов, чтобы они могли эффективно выполнять их обязанности.

Статья 8
Санкции

1. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции на случай, если лицо, осуществляющее страховое или перестраховочное посредничество, не зарегистрировано в государстве-члене ЕС и не указано в статье 1 (2).

2. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции в отношении страховых или перестраховочных организаций, которые пользуются услугами страхового или перестраховочного посредничества лиц, не зарегистрированных в государстве-члене ЕС и не указанных в статье 1 (2).

3. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции на случай, если страховой или перестраховочный посредник не соответствует национальным положениям, принятым в соответствии с настоящей Директивой.

4. Настоящая Директива не должна затрагивать право принимающего государства-члена ЕС принимать соответствующие меры для того, чтобы предотвратить нарушения или наложить взыскания за нарушения, совершенные на их территории, которые противоречат законодательным или регламентарным положениям, принятым в интересах общего блага. Эти меры включают в себя запрет нарушившим нормы страховым или перестраховочным посредниками на дальнейшее осуществление действий на территории государства-члена ЕС.

5. Любая принятая мера, включающая санкции или ограничения деятельности страхового или перестраховочного посредника, должна быть обоснована и доведена до посредника, к которому она применяется. Каждая из таких мер может быть обжалована в суде государства-члена ЕС, которое ее приняло.

Статья 9
Обмен информацией между государствами-членами ЕС

1. Компетентные органы различных государств-членов ЕС должны взаимодействовать для обеспечения надлежащего выполнения положений настоящей Директивы.

2. Компетентные органы должны обмениваться информацией о страховых и перестраховочных посредниках, если они были подвергнуты санкциям, указанным в статье 8 (3) или мере, указанной в статье 8 (4), и эта информация приведет к удалению данных посредников из реестра. Компетентные органы могут также обмениваться любой уместной информацией по требованию властей.

3. Все лица, участвующие в получении или обнародовании информации, относящейся к данной Директиве, должны сохранять профессиональную тайну, как определено в статье 16 Директивы Совета 92/49/ЕЭС от 18 июня 1992 г. о координации законодательных, регулятивных и административных положений, связанных с прямым страхованием, иным, чем страхование жизни, и вносящей изменения в Директивы 73/239/ЕЭС и 88/357/ЕЭС (Третья директива по страхованию иному, чем страхование жизни)* и в статье 15 Директивы Совета 92/96/ЕЭС от 10 ноября 1992 г. о координации законодательных, регулятивных и административных положений, связанных с прямым страхованием жизни и вносящей изменения в Директивы 79/267/ЕЭС и 90/619/ЕЭС (Третья директива по страхованию жизни)**.

__________

* ОЖ N L 228, 11.8.1992, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2000/64/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 290, 17.11.2000, стр. 27). ** ОЖ N L 360, 9.12.1992, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2000/64/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС.

Статья 10
Обжалование

Государства-члены ЕС должны обеспечить то, чтобы были созданы процедуры, позволяющие потребителям и другим заинтересованным сторонам, особенно ассоциациям потребителей, подавать жалобы на страховых и перестраховочных посредников. В любом случае жалобы получать ответы.

Статья 11
Внесудебные разбирательства

1. Государства-члены ЕС должны поощрять установление соответствующих и эффективных процедур по подаче и рассмотрению претензий для внесудебного урегулирования споров между страховыми посредниками и потребителями, используя, при необходимости, существующие органы.

2. Государства-члены ЕС должны поощрять сотрудничество этих органов для разрешения трансграничных споров.

Глава III. Информационные требования для посредников

Статья 12
Информация, предоставляемая страховым посредником

1. До заключения любого первичного договора страхования и, в случае необходимости, после его изменения или возобновления, страховой посредник должен обеспечить предоставление потребителю, по крайней мере, следующей информацией:

a) личные данные и адрес посредника;

b) реестр, в который он был включен, и средства для проверки того, что он был зарегистрирован;

c) владеет ли он прямо или косвенно акциями, представляющими более 10% голосов или капитала данной страховой организации;

d) владеет ли данная страховая организация или материнская компания данной страховой организации, прямо или косвенно, акциями, представляющими более 10% голосов или капитала страхового посредника;

e) процедуры, предусмотренные в статье 10, позволяющие потребителям и другим заинтересованным лицам подавать жалобы на страховых и перестраховочных посредников и, в случае необходимости, информация о внесудебных жалобах и процедурах, указанных в статье 11.

Дополнительно страховой посредник должен проинформировать потребителя в отношении предоставляемого договора страхования о том:

i) дает ли он консультацию, основываясь на обязательстве из параграфа 2 обеспечивать подробный анализ, или

ii) имеет ли он в договорные обязательства осуществлять страховое посредничество исключительно с одной или более страховыми организациями. В этом случае, он должен, по запросу потребителя, предоставить названия этих страховых организаций, или

iii) он не имеет договорных обязательств осуществлять страховое посредничество исключительно с одной или более страховыми организациями, и не дает консультацию, основываясь на обязательстве из параграфа 2 обеспечивать подробный анализ. В этом случае, по запросу потребителя, он должен предоставить названия страховых организаций, с которыми он может осуществлять и осуществляет деятельность.

В тех случаях, когда информация предоставляется исключительно по запросу потребителя, он должен быть проинформирован о своем праве запрашивать такую информацию.

2. Когда страховой посредник информирует потребителя о том, что он дает консультации, основываясь на подробном анализе, он обязан давать эти консультации на основе анализа достаточно большого числа договоров страхования, доступных на рынке.

3. До заключения любого специфического договора страховой посредник должен, по меньшей мере, выяснить, преимущественно на основании информации, предоставленной потребителем, требования и потребности этого потребителя, а также причины, лежащие в основе консультации, предоставленной потребителю по данному страховому продукту. Эта информация должна быть скорректирована в соответствии со сложностью предлагаемого договора страхования.

4. Информация, предусмотренная в параграфах 1, 2 и 3, может не предоставляться в случаях, когда страховой посредник осуществляет посредничество в сфере крупных рисков, а также в случае осуществления посредничества перестраховочными посредниками.

5. Государства-члены ЕС могут принять более строгие требования к информации, указанной в параграфе 1, при условии, что такие требования соответствуют законодательству Сообщества.

Государства-члены ЕС должны сообщить Комиссии национальные положения, установленные в первом подпараграфе.

В порядке обеспечения должного уровня прозрачности с помощью всех соответствующих средств, Комиссия должна гарантировать, что информация, которую она получает относительно национальных постановлений, также передается потребителям и страховым посредникам.

Статья 13
Информационные условия

1. Вся информация, предоставляемая потребителям в соответствии со статьей 12, должна быть изложена:

a) на бумаге или на любом другом средстве длительного хранения информации, доступном для потребителя;

b) в четкой и точной форме, понятной для потребителя;

c) на официальном языке государства-члена ЕС потребителя или на любом другом языке, согласованном сторонами.

2. Посредством частичной отмены параграфа 1 "а", информация, указанная в статье 12, может быть передана в устной форме, в случае, если этого требует сам потребитель, или при срочности, вызванной необходимостью. В этих случаях информация должна быть предоставлена потребителю в соответствии с параграфом 1 незамедлительно после заключения договора страхования.

3. В случае телефонных продаж, предварительная информация, предоставленная клиенту, должна соответствовать правилам Сообщества, применяемым к дистанционному маркетингу потребительских финансовых услуг. Кроме того, полная информация должна быть предоставлена потребителю в соответствии с параграфом 1 незамедлительно после заключения договора страхования.

Глава IV. Заключительные положения

Статья 14
Право на апелляцию в суде

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы решения, принятые в отношении страхового посредника, перестраховочного посредника или страховой организации согласно законодательным, регламентарным и административным положениям, принятым для исполнения настоящей Директивы, могли бы быть пересмотрены в судебном порядке.

Статья 15
Аннулирование

Директива 77/92/ЕЭС утрачивает силу с даты, указанной в статье 16 (1).

Статья 16
Преобразование в национальное право

1. Государства-члены ЕС должны принять законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы, до 15 января 2005 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Принятые акты должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой при их официальной публикации. Способы указания такой ссылки определяются государствами-членами ЕС.

2. Государства-члены ЕС должны передать Комиссии текст законодательных, регламентарных и административных положений, который они принимают в области регулирования настоящей Директивы. При этом должна быть предоставлена таблица, указывающая соответствие национальных норм и положений настоящей Директивы.

Статья 17
Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее опубликования в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 18
Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам ЕС.

Совершено в Брюсселе, 9 декабря 2002 г.

(Подписи)

__________

* Перевод Попова А.О.

^ Наверх
наверх