документiв в базi
550558
Подiлитися 

Документ втратив чиннiсть!


МІНІСТЕРСТВО ТРАНСПОРТУ УКРАЇНИ

НАКАЗ
09.03.2004 N 191

Зареєстровано
в Міністерстві юстиції України
31 березня 2004 р. за N 404/9003

(Наказ втратив чинність з 15.11.2012 р. на підставі Наказу
Міністерства інфраструктури України
N 277 від 28.05.20
12)

Про внесення змін до Повідомлень
щодо обслуговування повітряного руху -
Авіаційні правила України, частина 85

У зв'язку з приєднанням України до зони Інтегрованої системи первинної обробки планів польотів Євроконтролю (IFPS) та з метою підвищення рівня безпеки польотів наказую:

1. Унести зміни до Повідомлень щодо обслуговування повітряного руху - Авіаційні правила України, частина 85, затверджених наказом Міністерства транспорту України від 25.03.2002 N 199, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 10.04.2002 за N 354/6642 (із змінами, унесеними наказом Міністерства транспорту України від 17.06.2002 N 395, зареєстрованим Міністерством юстиції України 21.06.2002 за N 525/6813), що додаються.

2. Державному департаменту авіаційного транспорту (Максимов В.О.):

2.1. Подати цей наказ на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України в установленому порядку.

2.2. Довести цей наказ до відома всіх підприємств та організацій, зареєстрованих на території України, які здійснюють експлуатацію повітряних суден, використання повітряного простору та обслуговування повітряного руху, а також підготовку авіаційних фахівців за напрямком обслуговування повітряного руху.

3. Контроль за виконанням наказу залишаю за собою.

Т.в.о. Міністра В.Корнієнко

Затверджено
Наказ Міністерства
транспорту України
09.03.2004 N 191

Зареєстровано
в Міністерстві юстиції України
31 березня 2004 р. за N 404/9003

Зміни
до Повідомлень щодо обслуговування повітряного
руху - Авіаційні правила України, частина 85

1. Пункт 1.6 "Скорочення":

після скорочення "ЦПІ" доповнити такими скороченнями:

"ADEXP - ATS data exchange presentation - формат протоколу обміну даними щодо ОПР";

"ATFM - air traffic flow management - організація потоків повітряного руху";

вилучити скорочення у редакції "АДП - аеродромний диспетчерський пункт".

2. Пункт 1.7 "Терміни та визначення" викласти в такій редакції:

"1.7. У цих Повідомленнях терміни мають такі визначення:

абсолютна висота - Altitude - відстань по вертикалі від середнього рівня моря (MSL - meen sea level) до рівня, точки або об'єкта, прийнятого за точку;

абсолютна висота переходу - Transition Altitude - абсолютна висота, на якій або нижче якої положення повітряного судна у вертикальній площині витримується у значеннях абсолютної висоти;

аварійна стадія - загальний термін, що визначає в різних обставинах стадію непевності, стадію тривоги або стадію лиха;

аварійне обслуговування - Alerting Service - обслуговування, яке забезпечується сповіщенням відповідних організацій про ПС, яким потрібна пошуково-рятувальна допомога та сприяння таким організаціям на їх запит;

авіаційна рухома служба - Aeronautical Mobil Service - рухома служба зв'язку між авіаційними станціями і бортовими станціями або між бортовими станціями, до складу якої можуть входити станції рятувальних засобів;

авіаційна фіксована служба - Aeronautical Fixed Service (AFS) - служба електрозв'язку між певними фіксованими пунктами, що призначена переважно для забезпечення безпеки аеронавігації, а також регулярності, ефективності та економічності повітряних сполучень;

автоматичне залежне спостереження - Automatic Dependent Surveillance (ADS) - метод спостереження, згідно з яким ПС автоматично надають лінією передавання даних інформацію, одержану від бортових навігаційних систем і систем визначення місцезнаходження, у тому числі пізнавальний індекс ПС, дані про його місцезнаходження у чотирьох вимірах і, за необхідності, додаткові дані;

аеродром - Aerodrome - ділянка суші або водної поверхні (включаючи розміщені на ній будьякі будинки, споруди та обладнання), призначена повністю або частково для прибуття, відправлення і руху ПС. Якщо поняття "аеродром" використовується в положеннях, що стосуються планів польотів і порядку сполучення, воно включає також місця, які можуть використовуватись літальними апаратами певних видів, наприклад вертольотами або аеростатами;

аеродромна диспетчерська вишка - Aerodrome control tower - орган, призначений для забезпечення диспетчерського обслуговування аеродромного руху;

відповідний повноважний орган - Appropriate authority:

1) щодо польоту над відкритим морем - відповідний повноважний орган держави реєстрації;

2) щодо польоту не над відкритим морем - відповідний повноважний орган держави, який має суверенітет над територією, над якою виконується політ ПС;

відповідний повноважний орган обслуговування повітряного руху - Appropriate ATS authority - призначений державою відповідний повноважний орган, на який покладена відповідальність за забезпечення ОПР у межах даного повітряного простору;

вторинний оглядовий радіолокатор (ВОРЛ) - Secondary Surveillance Radar (SSR) - радіолокаційна система спостереження, що використовує передавачі/приймачі (запитувачі) та прийомовідповідачі;

дальність видимості на злітно-посадковій смузі - Visual range - відстань, у межах якої пілот ПС, що перебуває на осьовій лінії ЗПС, може бачити маркувальні знаки на поверхні ЗПС або вогні, що обмежують ЗПС або позначають її осьову лінію;

диспетчерське обслуговування повітряного руху (управління повітряним рухом) - Air Traffic Control Service - обслуговування, що здійснюється з метою:

запобігання зіткненням між ПС;

запобігання зіткненням ПС з перешкодами в зоні маневрування;

прискорення та підтримки впорядкованого потоку повітряного руху;

диспетчерський дозвіл - Air traffic clearance - дозвіл ПС рухатися у порядку, визначеному відповідно до умов, що встановлюються диспетчерським органом.

Для зручності термін "диспетчерський дозвіл" замінюється скороченим терміном "дозвіл".

Скорочений термін "дозвіл" може використовуватися з пояснювальними словами на вирулювання, на зліт, на виліт, на політ за маршрутом, на заходження на посадку або на посадку для позначення етапу польоту, до якого відноситься диспетчерський дозвіл;

диспетчерський орган підходу - Approach control office - орган, призначений для забезпечення диспетчерського обслуговування контрольованих польотів ПС, які прибувають на один або декілька аеродромів або таких, що вилітають з них;

донесення з борту - Air report - донесення з борту ПС, що перебуває в польоті, складене відповідно до вимог стосовно повідомлення даних про місцезнаходження, хід виконання польоту та/або метеорологічні умови;

експлуатант - Operator - юридична або фізична особа, що експлуатує ПС чи надає послуги в цій галузі;

загальний повітряний рух - General Air Traffic (GAT) - польоти повітряних суден, що виконуються за цивільними правилами і процедурами та/або стандартами та рекомендованою практикою ІКАО;

загальний розрахунковий закінчений час - Total Estimated Elapsed Time:

1) для польотів за ППП - розрахунковий час, необхідний від зльоту до прольоту над визначеною за навігаційними засобами заданою точкою, від якої припускається початок схеми заходження на посадку за приладами, або якщо навігаційні засоби не пов'язані з аеродромом призначення, - до прольоту над аеродромом призначення;

2) для польотів за ПВП - розрахунковий час, необхідний від зльоту до прольоту над аеродромом призначення;

запасний аеродром - Alternate Aerodrome - аеродром, куди може прямувати ПС у тому разі, якщо неможливо або недоцільно прямувати до аеродрому наміченої посадки або зробити на ньому посадку. До запасних належать такі аеродроми:

запасний аеродром при зльоті - запасний аеродром, на якому ПС може виконати посадку, якщо в цьому виникає потреба невдовзі після зльоту і немає можливості використовувати аеродром вильоту;

запасний аеродром на маршруті - аеродром, на якому ПС зможе виконати посадку в тому разі, якщо під час польоту за маршрутом воно опинилося у нештатних або аварійних обставинах;

запасний аеродром на маршруті ETOPS - відповідний придатний запасний аеродром, на який може виконати посадку літак в результаті відмови двигуна або виникнення інших нестандартний чи аварійних ситуацій на маршруті польоту ETOPS;

запасний аеродром пункту призначення - запасний аеродром, куди може прямувати ПС у тому випадку, якщо неможливо або недоцільно виконувати посадку на аеродромі наміченої посадки.

Аеродром, з якого виконується виліт ПС, також може бути запасним аеродромом на маршруті або запасним аеродромом пункту призначення для даного ПС;

Збірник аеронавігаційної інформації - Aeronautical Information Publication (АІР) - видана або санкціонована державою публікація, яка вміщує довгострокову аеронавігаційну інформацію, що має важливе значення для аеронавігації;

злітно-посадкова смуга - Runway - певна прямокутна ділянка сухопутного аеродрому, підготовлена для посадки та зльоту ПС;

індекс місцезнаходження - Location Indicator - чотирилітерна кодова група, що складається відповідно до правил ІКАО і надається для зазначення місцезнаходження авіаційної фіксованої станції;

інформація про рух - Traffic Information - інформація, що надається органом обслуговування повітряного руху екіпажу ПС з метою попередження його про інші відомі ПС або ПС, які можуть перебувати недалеко від його місцезнаходження або зазначеного маршруту польоту, що допомагає екіпажу запобігати зіткненню;

інцидент - Incident - будь-яка подія, крім авіаційної, пов'язана з використанням ПС, яка впливає або могла б вплинути на безпеку експлуатації;

керування потоком - Flow Control - заходи, призначені для спрямування потоку руху до певної частини повітряного простору за зазначеним маршрутом чи до визначеного аеродрому з метою забезпечення найбільш ефективного використання повітряного простору;

командир ПС - Pilot-In-Command - пілот, призначений експлуатантом або, у випадку авіації загального призначення, власником ПС виконувати обов'язки командира та відповідати за безпечне виконання польоту;

контрольований повітряний простір - Controlled airspace - частина повітряного простору, у межах якого забезпечується диспетчерське обслуговування повітряного руху відповідно до встановленої класифікації повітряного простору ОПР; *

* До контрольованого повітряного простору належить повітряний простір ОПР класів А, В, С, D та Е.

контрольований політ - Controlled flight - будь-який політ, який виконується за наявності диспетчерського дозволу;

координаційний центр пошуку та рятування - Rescue Coordination Center - орган, що відповідає за сприяння ефективній організації роботи пошуково-рятувальної служби та за координацію проведення пошуково-рятувальних операцій у межах району пошуку та рятування;

крейсерський рівень - Cruising Level - рівень (ешелон, висота), який підтримується ПС протягом значної частини польоту;

літерність рейсу - Flight status - указівка на те, чи потрібна для даного ПС особлива увага з боку органів ОПР;

межа дії дозволу - Clearance limit - пункт, до якого є дійсним диспетчерський дозвіл, виданий ПС;

метеорологічна інформація - Meteorological information - метеорологічне зведення, аналіз, прогноз та будь-яке інше повідомлення щодо фактичних або очікуваних метеорологічних умов;

метеорологічне зведення - Meteorological report - повідомлення про результати спостережень за метеорологічними умовами щодо певного часу та місця;

обслуговування повітряного руху (ОПР) - Air Traffic Service (ATS) - загальний термін, що означає у відповідних випадках надання таких послуг: польотно-інформаційне обслуговування, аварійне обслуговування, консультативне обслуговування, диспетчерське обслуговування повітряного руху (районне диспетчерське обслуговування, диспетчерське обслуговування підходу або аеродромне диспетчерське обслуговування);

операційний повітряний рух - Operational Air Traffic (ОАТ) - польоти, на які не поширюються положення, установлені для загального повітряного руху (GAT) і які виконуються відповідно до правил і процедур, визначених відповідними уповноваженими державними органами;

орган/диспетчер-відправник - Sending Unit/Controller - орган ОПР або диспетчер УПР, який передає повідомлення;

орган/диспетчер, що передає УПР - Transfering Unit/Controller - орган диспетчерського ОПР або диспетчер УПР, який перебуває у процесі передавання відповідальності за забезпечення диспетчерського обслуговування ПС наступному на маршруті органу диспетчерського ОПР або диспетчеру УПР;

орган/диспетчер-одержувач - Receiving Unit/Controller - орган ОПР або диспетчер УПР, на адресу якого направлено повідомлення;

орган ОПР - Air Traffic Services Unit - орган диспетчерського обслуговування повітряного руху, центр польотної інформації або пункт збору повідомлень щодо обслуговування повітряного руху;

орган/диспетчер, що приймає УПР - Accepting Unit/Controller - подальший орган диспетчерського ОПР/диспетчер УПР, що бере на себе контроль за ПС;

орган диспетчерського обслуговування повітряного руху (орган управління повітряним рухом) - Air Traffic Control Unit - загальний термін, який означає у відповідних випадках районний диспетчерський центр, диспетчерський орган підходу або аеродромну диспетчерську вишку;

основна точка - Significant point - установлене географічне місце, що використовується для визначення маршруту ОПР, траєкторії польоту ПС та для інших цілей навігації й ОПР;

організація потоків повітряного руху (ОППР)-Air Traffic Flow Management (ATFM) - обслуговування, яке забезпечується з метою сприяння безпечному, упорядкованому та прискореному потоку руху ПС через забезпечення максимального використання пропускної спроможності системи УПР, при цьому об'єм руху ніколи не має перевищувати пропускну спроможність, задекларовану відповідним повноважним органом ОПР;

пізнавальний індекс ПС - Aircraft Identification - група літер, цифр або їхня комбінація, що ідентична позивному ПС або є кодовим еквівалентом його позивного для двостороннього зв'язку "повітря - земля" і яка застосовується для пізнавання ПС у мережі наземного зв'язку ОПР;

план польоту - Flight Plan - установлені відомості про намічений політ або частини польоту ПС, які надаються органам ОПР;

повідомлення - Information - інформація, дані, передані, доведені до відома, викладені будьким, посадовою особою, донесення;

повітряна траса - Airway (AWY) - диспетчерський район або його частина (коридор) у повітряному просторі з чітко визначеними висотою та шириною, призначений для безпечного виконання польотів ПС;

повітряне судно (ПС) - Aircraft - це літальний апарат, що тримається в атмосфері за рахунок його взаємодії з повітрям, відмінної від взаємодії з повітрям, відбитим від земної поверхні, і здатний маневрувати в тривимірному просторі;

повітряний простір ОПР - частина повітряного простору з літерним позначенням, у межах якого виконуються певні види польотів (з установленням для цих польотів відповідних видів обслуговування повітряного руху і правил польотів);

повітряний рух - Air Traffic - усі ПС, що перебувають у польоті або рухаються у зоні маневрування аеродрому;

повторюваний план польоту - Repetitive Flight Plan (RPL) - план польоту, що стосується окремих польотів, які часто повторюються, регулярно виконуються з однаковими основними елементами, який надається експлуатантом для зберігання і багаторазового використання органами ОПР;

поданий план польоту - Filed Flight Plan (FPL) - план польоту в тому вигляді, у якому він поданий органу ОПР пілотом або його повноважним представником без будь-яких подальших змін;

польотно-інформаційне обслуговування - Flight information service - обслуговування, метою якого є надання консультацій та інформації для забезпечення безпечного й ефективного виконання польотів;

поточний план польоту - Current flight plan - план польоту, у тому числі можливі зміни до нього, зумовлені подальшими диспетчерськими дозволами.

Якщо даний термін доповнюється словом "повідомлення", воно означає зміст і формат даних поточного плану польоту, що направляється одним органом іншому;

пункт збору донесень щодо обслуговування повітряного руху - Air Traffic Services Reporting Office (ARO) - орган, який створюється з метою отримання повідомлень щодо ОПР і планів польоту, що подаються перед вильотом.

Пункт збору донесень щодо ОПР може створюватися як окремий орган або об'єднуватися з існуючим органом, таким як орган ОПР чи орган обслуговування аеронавігаційною інформацією;

пункт передачі донесень (контрольний пункт) - Reporting point - певний географічний орієнтир, щодо якого може бути повідомлене місцезнаходження ПС;

район польотної інформації - Flight information region - частина повітряного простору, у межах якої забезпечуються польотно-інформаційне обслуговування та аварійне обслуговування;

районний диспетчерський центр - Area control center - орган, призначений для забезпечення диспетчерського обслуговування контрольованих польотів у диспетчерських районах, що перебувають під його контролем;

рівень - Level - загальний термін, що належить до положення у вертикальній площині ПС, яке перебуває у польоті, і що означає у відповідних випадках відносну висоту, абсолютну висоту чи ешелон польоту;

режим (ВОРЛ) - Mode (SSR) - умовний ідентифікатор, що належить до специфічних функцій сигналів запиту, які передаються запитувачем ВОРЛ. Існують чотири режими, зазначені в додатку 10 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію: А, С, S та змішаний режим;

розрахункова дата прибирання колодок - Estimated Off-block Date (EOBD) - розрахункова дата, коли ПС почне рух, пов'язаний з вильотом;

розрахунковий час прибирання колодок - Estimated Off-Block Time (ЕОВТ) - розрахунковий час, коли ПС почне рух, пов'язаний з вильотом;

розрахунковий час прибуття - Estimated Time of Arrival (ЕТА) -

1) під час виконання польотів за приладами - розрахунковий час прибуття ПС до наміченої точки, зазначеної навігаційними засобами, з якої передбачається виконання маневру заходження на посадку за приладами, чи за відсутності навігаційного засобу, пов'язаного з цим аеродромом, - час прибуття ПС у точку над аеродромом;

2) під час виконання польотів за ПВП - розрахунковий час прибуття ПС у точку над аеродромом;

розрахунковий закінчений час - Estimated Elapsed Time (ЕЕТ) - розрахунковий час, необхідний для проходження від однієї основної точки до іншої;

точка передачі контролю - Transfer of Control Point - визначена точка, що розташована на траєкторії польоту ПС, у якій відповідальність за контроль та забезпечення диспетчерського обслуговування ПС передається від одного диспетчерського органу (сектору) іншому;

центр польотної інформації - Flight information center - орган ОПР, призначений для забезпечення польотно-інформаційного обслуговування та аварійного обслуговування у відповідному районі польотної інформації".

3. У пункті 2.2 "Повідомлення щодо руху та управління":

абзац 17 "повідомлення щодо запиту додаткового плану польоту" викласти в редакції "повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту";

абзац 18 "повідомлення щодо додаткового плану польоту" викласти в редакції "повідомлення щодо додаткової інформації до плану польоту";

4. Розділ 2 "Категорії повідомлень" доповнити новим пунктом 2.5 такого змісту:

"2.5. Повідомлення щодо організації потоків повітряного руху

До цієї категорії належать (FF):

Повідомлення, які надсилаються CFMU до органів ОПР та експлуатантів:

повідомлення про призначення слоту SAM;

повідомлення про перегляд слоту SRM;

повідомлення про відміну слоту SLC;

повідомлення про пропозицію поліпшення слоту SIP;

повідомлення про тимчасову зупинку польоту FLS;

повідомлення про пропозицію щодо зміни маршруту RRP;

повідомлення про припинення тимчасової зупинки польоту DES.

Повідомлення, які надсилаються органами ОПР та експлуатантами до CFMU:

повідомлення про неможливість виконання призначеного слоту SMM;

повідомлення про прийняття пропозиції поліпшення слоту SPA;

повідомлення про запит SIP-повідомлення SWM;

повідомлення про запит на пряме поліпшення слоту RFI;

повідомлення про підтвердження можливості виконання польоту FCM;

повідомлення про відмову від запропонованої зміни маршруту RJT;

повідомлення про відмову пропозиції поліпшення слоту SRJ;

повідомлення про готовність REA".

5. Пункт 3.1 викласти в такій редакції:

"3.1. Повідомлення щодо ОПР складаються згідно з вимогами розділу 5 відповідними органами ОПР, експлуатантами або на борту ПС".

6. Абзац 5 "АДП - ZTZ" пункту 3.6.3.3 викласти в редакції "Аеродромна диспетчерська вишка - ZTZ".

7. Пункт 5.2 викласти в такій редакції:

"5.2. Основні дані плану польоту, необхідні для дотримання правил керування потоком передаються не пізніше ніж за 60 хвилин до розрахункового часу прибирання колодок. Основні дані плану польоту забезпечуються у вигляді або поданого плану польоту, або повторюваних планів польоту, що надсилаються поштою на бланку переліку повторюваних планів польотів, або в іншому вигляді, придатному для використання в системах електронної обробки даних.

У подані до початку польоту дані плану польоту, при потребі, заносяться зміни щодо часу, рівнів і маршруту, а також інша важлива інформація.

Плани польотів щодо рейсів, на які можуть бути розповсюджені заходи ОППР, надаються не пізніше ніж за 3 години до розрахункового часу прибирання колодок".

8. Пункт 5.3 викласти в такій редакції:

"5.3. Основні дані плану польоту, необхідні для УПР, подаються першому за маршрутом диспетчерському центру не менше як за 30 хвилин до розрахункового часу прибирання колодок, а кожному наступному центру - не менше як за 20 хвилин до входження ПС у район відповідальності цього центру, з метою підготовки до передачі управління".

9. Пункт 5.8.2 викласти в редакції "5.8.2. За наявності інформації, яка запитується, передається повідомлення про поданий план або додаткова інформація до плану польоту".

10. У пункті 6.1.2.1 скорочення "АДП" замінити словами "аеродромній диспетчерській вишці".

11. У пункті 6.2 "Повідомлення щодо руху та управління":

перший абзац викласти в такій редакції: "Повідомлення щодо передбачуваного або фактичного руху ПС ґрунтуються на останній інформації, яка була надана органу ОПР пілотом, експлуатантом чи призначеним ним представником, або на інформації, отриманій за допомогою наземного радіолокатора".

12. Пункт 6.2.1 викласти в такій редакції:

"6.2.1. Повідомлення щодо плану польоту та пов'язані з ними повідомлення щодо поновлення даних

До повідомлень щодо плану польоту та пов'язаними з ними повідомленнями стосовно поновлення даних належать повідомлення щодо:

поданого плану польоту;

запропонованого плану польоту органом ОПР;

плану польоту ОПР;

зміни плану польоту ОПР;

затримки;

зміни;

анулювання плану польоту;

вильоту;

прибуття".

13. Пункт 6.2.1.1.1 викласти в такій редакції:

"6.2.1.1.1. Повідомлення FPL передається на всі польоти, на які був представлений план польоту, з метою отримання диспетчерського, польотно-інформаційного або аварійного обслуговування упродовж усього маршруту польоту або його частини за умови, коли не застосовуються процедури RPL або не використовується повідомлення CPL".

14. Пункт 6.2.1.1.2 викласти в такій редакції:

"6.2.1.1.2. Повідомлення щодо поданого плану польоту складається й адресується експлуатантом або органом ОПР, який обслуговує аеродром вильоту, або, у відповідних випадках, органом ОПР, що одержує план польоту від ПС, яке перебуває в польоті, таким чином:

а) повідомлення FPL направляється до РДЦ або ЦПІ, який обслуговує диспетчерський район або РПІ, у межах якого перебуває аеродром вильоту;

б) якщо ще не надійшли основні дані плану польоту, передбачені подаванням повторюваних планів польоту (RPL), то повідомлення FPL направляється всім центрам, відповідальним за кожний район польотної інформації або верхній район польотної інформації за маршрутом польоту, які не мають можливості опрацювати поточні дані. Крім того, повідомлення FPL направляється також центрам організації потоку, у віданні яких перебувають органи ОПР, розташовані за маршрутом польоту;

в) якщо в плані польоту зазначається про можливе надходження запиту щодо надання повторного диспетчерського дозволу в польоті, то повідомлення FPL направляється відповідним додатковим центрам ОПР та органам ОПР на зміненому аеродромі призначення за межами зони IFPS. У цьому разі в полі 18 плану польоту після скорочення "RIF" указується маршрут польоту до переглянутого аеродрому призначення, який може бути запитаний у польоті;

г) там, де є домовленість про використання повідомлень CPL, але де потрібна інформація для завчасного планування потоку руху, відповідним районним диспетчерським центрам направляється повідомлення FPL;

ґ) щодо польоту за маршрутом, де забезпечуються лише польотно-інформаційне обслуговування й аварійні сповіщення, повідомлення FPL адресується центру, який відповідає за кожен РПІ або верхній РПІ за маршрутом польоту, й аеродромній диспетчерській вишці на аеродромі призначення".

15. Пункт 6.2.1.2.1 викласти в такій редакції:

"6.2.1.2.1. Повідомлення DLA передається у тому разі, якщо виліт ПС, щодо якого були передані основні дані польоту (FPL або RPL), затримується більш як на 15 хвилин від розрахункового часу прибирання колодок, зазначеного в основних даних плану польоту".

16. Пункт 6.2.1.2.2 викласти в такій редакції:

"6.2.1.2.2. Повідомлення DLA передається не пізніше розрахункового часу прибирання колодок, коли про час затримки відомо, або протягом 10 хвилин після цього часу, коли затримка виникла непередбачено".

17. Пункт 6.2.1.2.3 викласти в такій редакції:

"6.2.1.2.3 Повідомлення DLA передається експлуатантом або органом ОПР, який обслуговує аеродром вильоту, усім одержувачам основних даних польоту".

18. Пункт 6.2.1.4 викласти в такій редакції:

"6.2.1.4. Повідомлення щодо анулювання плану польоту - Flight Plan Cancellation message (CNL)

Повідомлення CNL передається експлуатантом або органом ОПР, який обслуговує аеродром вильоту, усім одержувачам основних даних польоту".

19. У пункті 6.2.1.6.1:

в абзаці "а" пункт 2 викласти в такій редакції: "органу ОПР на аеродромі вильоту, який складав повідомлення щодо плану польоту, якщо в цьому повідомленні мав місце запит про направлення повідомлення ARR. Запит щодо передачі повідомлення ARR зазначається в полі типу 18 відкритим текстом";

абзац "а" доповнити пунктами 3 - 6 такого змісту:

"3) ЦДС;

4) Украероцентр;

5) відділ з АНЗ;

6) ППО".

20. У пункті 6.2.1.6.1 "б) щодо посадки на запасному або іншому аеродромі" пункт 2 "АДП на аеродромі призначення" викласти в такій редакції: "аеродромній диспетчерській вишці на аеродромі призначення".

21. Пункт 6.2.1 "Повідомлення щодо плану польоту та пов'язані з ними повідомлення щодо поновлення даних" доповнити:

новими пунктами 6.2.1.7, 6.2.1.8 та 6.2.1.9 такого змісту:

"6.2.1.7. Повідомлення щодо запропонованого плану польоту органом УПР - АТС Flight plan proposal message (AFP)

Повідомлення AFP складається і адресується органом ОПР до IFPS кожного разу, коли орган ОПР одержує інформацію щодо польоту (план польоту) від екіпажу ПС, яке перебуває в польоті і для якого не надійшли основні дані плану польоту (FPL);

6.2.1.8. Повідомлення щодо плану польоту УПР - АТС Flight plan message (APL) Повідомлення APL складається і адресується IFPS як відповідь на отриману від органу ОПР інформацію стосовно конкретного польоту в повідомленні AFP у тому разі, якщо основні дані плану польоту:

відсутні в базі даних IFPS;

є в базі даних IFPS, але в результаті отриманої інформації, такої як зміна маршруту та інше, основні дані плану польоту потрібно направляти органу ОПР, який отримав оригінальний FPL;

6.2.1.9. Повідомлення щодо зміни плану польоту УПР - АТС Flight plan change message (АСН)

Повідомлення АСН складається і адресується IFPS як відповідь на отриману від органу ОПР інформацію стосовно конкретного польоту в повідомленні AFP у тому разі, якщо основні дані плану польоту зазнали змін під час виконання польоту".

22. У пункті 6.2.2.1.1 скорочення "АДП" замінити словами "аеродромній диспетчерській вишці".

23. Друге речення пункту 6.2.2.2.2 викласти в такій редакції:

"Ця процедура повинна застосовуватися незалежно від того, чи завчасно прийняв контроль за ПС або встановив з ним зв'язок РДЦ (ЦПІ), відповідальний за підготовку повідомлення".

24. Текст пункту 6.2.3 викласти в такій редакції:

"6.2.3. Додаткові повідомлення

До них належать повідомлення щодо:

запиту плану польоту;

запиту додаткової інформації до плану польоту;

додаткова інформація до плану польоту".

25. Назву пункту 6.2.3.2 викласти в редакції "Повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту - Request Supplementary flight plan (RQS) messages".

26. Перше речення пункту 6.2.3.2.1 викласти в такій редакції:

"Повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту (RQS) передається в тому разі, якщо орган ОПР бажає одержати додаткові дані до плану польоту".

27. Назву пункту 6.2.3.3 викласти в редакції "Повідомлення щодо додаткової інформації до плану польоту - Supplementary Flight Plan (SPL) messages".

28. У пункті 6.2.4.1.1:

абзац "г" викласти в редакції "рівень (рівні) польоту для усього маршруту або його частини і, при потребі, зміни рівнів";

останній абзац викласти в редакції "Якщо дозвіл щодо рівнів охоплює лише частину маршруту, то важливо, щоб орган УПР зазначав пункт, до якого діє ця частина дозволу щодо рівнів, у всіх випадках, коли необхідно забезпечити дотримання ешелонування".

29. Пункт 6.2.4.1.2 викласти в такій редакції:

"6.2.4.1.2 Вказівки, включені в дозволи щодо рівнів, містять у собі:

а) крейсерський рівень (рівні) або під час набирання висоти в крейсерському режимі діапазон рівнів і, при потребі, пункт, до якого діє дозвіл щодо рівня;

б) за необхідності, рівні, на яких повинен здійснюватися проліт основних точок;

в) за необхідності, місце або час початку набирання висоти або зниження;

г) за необхідності, швидкість набирання висоти або зниження;

ґ) за необхідності, детальні вказівки щодо рівнів вильоту чи заходження на посадку".

30. Пункт 6.2.4.3.1 "Повідомлення щодо організації потоків ПР":

у другому абзаці слово "пости" замінити словом "пункти";

третій абзац викласти в редакції "Взаємодія між CFMU Євроконтролю, органами ОПР, FMP та експлуатантами ПС виконується з використанням повідомлень та відповідно до правил і процедур, розроблених CFMU Євроконтролю та викладених у чинному Керівництві CFMU "Basic CFMU Handbook".

31. У пункті 6.3.1.1.2 слово "ешелон" замінити словом "рівень".

32. У пункті 6.3.1.2 "Повідомлення про основний рух, які передаються для ПС, що виконує політ за ППП у контрольованому ПП" абзац "ґ" викласти в редакції "крейсерський рівень відповідного ПС і розрахунковий час прибуття в основну точку, розташовану найближче до того місця, де ПС перетне рівні".

33. Пункт 6.3.2.1 викласти в такій редакції:

"6.3.2.1. Інформація про метеорологічні умови на аеродромах, яка підлягає передаванню на борт ПС відповідним органом ОПР, береться з метеорологічних повідомлень, а саме:

а) місцевих регулярних та спеціальних метеорологічних зведень, що поширюються на аеродромі і призначені для ПС, що прибувають і вилітають;

б) регулярних та спеціальних зведень у кодованій формі METAR/SPECI, що поширюються за межами аеродрому і які призначені для ПС, що виконують польоти за маршрутом;

в) даних, що отримуються з індикаторів метеорологічних датчиків (зокрема з тими, що вимірюють приземний вітер і дальність видимості на ЗПС - даними поточної погоди), розташованих на робочих місцях диспетчерів органів ОПР;

г) даних, що надходять на запит органів ОПР від метеорологічних органів, які проводять спостереження на аеродромі".

34. У пункті 6.3.2.2 скорочення "METAR" замінити скороченням "METAR/SPECI".

35. Пункт 6.3.2.3 викласти в такій редакції:

"6.3.2.3. При зміні напрямку вітру на 180 град. і більше та неможливості визначити середній його напрямок вітер зазначається в метеорологічних повідомленнях як мінливий (VRB), після якого повідомляється швидкість вітру".

36. Пункт 6.3.2.5 викласти в такій редакції:

"6.3.2.5. Відхилення від середньої швидкості вітру (пориви), що спостерігалися за останні 10 хвилин, зазначаються тільки в тих випадках, коли відхилення від середньої швидкості становить 5 м/сек або більше. За наявності автоматизованих систем спостережень такі зміни швидкості вітру (пориви) надаються у вигляді максимального й мінімального значення швидкості. У кодованих зведеннях мінімальне значення швидкості вітру не зазначається".

37. Перший абзац пункту 6.3.2.6 викласти в такій редакції: "При швидкості вітру менше 1 м/с (штиль) у зведеннях METAR/SPECI, що поширюються за межами аеродрому, група вітру кодується як "ОООООмрs"; у зведеннях, що передаються відкритим текстом, використовується термін ТИХО (CALM)".

38. Пункт 6.3.2.8 доповнити новим абзацом "в" такого змісту:

"в) відсутність важливих для авіації явищ погоди, зазначених у кодових формах METAR/SPECI".

39. Пункт 6.3.2.12 доповнити новим абзацом такого змісту:

"У метеорологічних зведеннях, що отримані без використання автоматизованих систем, інформація про дальність видимості на ЗПС уключається в момент спостереження, без усереднення".

40. Пункт 6.3.2.13 викласти в такій редакції:

"6.3.2.13. У місцевих регулярних та спеціальних зведеннях зазначаються значення дальності видимості на ЗПС, характерні для зони приземлення, а також для середньої (за необхідності - двох середніх) точки та протилежного кінця ЗПС з відповідним позначенням цих місць. У тих випадках, коли використовується кілька ЗПС, у зведення включаються значення дальності видимості на ЗПС для кожної з них.

У зведеннях, що складаються у кодових формах METAR/SPECI зазначається тільки значення дальності видимості на ЗПС, характерне для зони приземлення, тобто в районі робочого старту".

41. Пункт 6.3.2.14 викласти в такій редакції:

"6.3.2.14. За наявності кількох ЗПС у зведення METAR/SPECI включаються значення дальності видимості на ЗПС для кожної з них".

42. Пункт 6.3.2.17 викласти в такій редакції:

"6.3.2.17. Якщо дальність видимості на ЗПС перевищує максимальне значення, що може бути визначене за допомогою автоматизованої системи, то вона зазначається як відстань, що перевищує відповідне значення, наприклад RVR RWY 14 ABV 1200М, де 1200 метрів є максимальним значенням, що визначається даною системою. За відсутності автоматизованих систем спостережень значення дальності видимості на ЗПС у зведеннях, що розповсюджуються на аеродромі, указуються до встановлених максимальних значень".

43. Пункт 6.3.2.18 доповнити новим реченням такого змісту:

"За відсутності автоматизованих систем спостережень значення дальності видимості на ЗПС у зведеннях, що розповсюджуються на аеродромі, вказуються до встановлених мінімальних значень".

44. У пункті 6.3.2.21 слова "повідомленнях відкритим текстом" замінити словами "місцевих зведеннях при використанні автоматизованих спостережень".

45. Пункт 6.3.2.22 викласти в такій редакції:

"6.3.2.22. У метеорологічних зведеннях надаються такі дані про хмарність: кількість із використанням позначень: FEW (1-2 окт), SCT (3-4 окт), BKN (5- 7 окт) або OVC (8 окт); вид хмарності зазначається тільки для купчасто-дощових хмар (СВ) або потужних купчастих хмар (TCU). У місцевих зведеннях висота нижньої межі хмар надається у величинах, кратних 10 м. У зведеннях у кодовій формі METAR/SPESI висота нижньої межі хмар (вертикальна видимість) зазначається у величинах, кратних 30 м".

46. Друге речення пункту 6.3.2.23 після слів "позначення NSC" доповнити словами "(суттєва хмарність відсутня)".

47. У пункті 6.3.2.26:

скорочення "ЩНХ" вилучити;

скорочення "(на ЗПС) - ЩФЕ (QFE)" замінити словами та скороченнями "на порозі ЗПС - QFE".

48. Назву пункту 6.3.2.27 викласти в такій редакції: "6.3.2.27. Інша суттєва інформація, що розповсюджується на аеродромі".

49. У пункті 6.3.27.1 слова "лінії сильних шквалів" замінити словом "шквали".

50. Пункт 6.3.2 "Повідомлення, що містять метеорологічну інформацію" доповнити новим пунктом 6.3.2.28 такого змісту:

"6.3.2.28. Інформація про метеорологічні умови на маршрутах польотів, яка підлягає передачі на борт ПС відповідним органом ОПР, береться з метеорологічних повідомлень, а саме:

а) інформації SIGMET та AIRMET про наявні та прогнозовані певні явища погоди, що можуть вплинути на безпеку польотів ПС;

б) інформації AIREP SPECIAL про наявні певні явища, що були спостережені з борту ПС і впливали на безпеку польотів ПС".

51.Пункт 6.3.5 "Повідомлення щодо звітів про інциденти під час ПР" викласти в новій редакції:

"Звіт про інцидент під час повітряного руху надається відповідному органу ОПР та стосується інформації щодо забезпечення обслуговування повітряного руху, яка пов'язана з випадками зближення ПС (AIRPROX) або іншими серйозними випадками, які вплинули або можуть вплинути на безпеку ПС, такі як недотримання правил та процедур або відмова наземних засобів.

Орган ОПР, якому стало відомо про інцидент під час повітряного руху, готує повідомлення у формі ALR та направляє його на адреси згідно з Правилами розслідування авіаційних подій з цивільними ПС в Україні.

Типова форма звіту про інцидент під час повітряного руху викладена в додатку 2 до Інструкції про розслідування порушень порядку використання повітряного простору України . Якщо ПС, з яким стався інцидент, прямує до пункту призначення, що перебуває за межами зони обслуговування органу ОПР, який забезпечує обслуговування у районі, де відбувся інцидент, то необхідно повідомити про даний випадок орган ОПР на аеродромі призначення і просити його одержати в пілота звіт про інцидент. До повідомлення необхідно включати таку інформацію:

а) тип інциденту (AIRPROX, правила або засоби);

б) пізнавальний індекс відповідного ПС;

в) час і місце розташування на момент інциденту;

г) короткі відомості про інцидент.

Зазначене повідомлення подається в довільній формі".

52. Пункт 6.3 "Польотно-інформаційні повідомлення" доповнити новим пунктом 6.3.6 такого змісту:

"6.3.6. Операційні повідомлення IFPS - IFPS Operational reply messages (ORMs)

Операційні повідомлення IFPS використовуються системою IFPS для того, щоб сповістити відправника повідомлення та (або) експлуатанта щодо статусу процесу обробки отриманого повідомлення таким способом:

повідомлення АСК (Acknowledge Message) - повідомлення про успішну автоматичну обробку отриманого системою IFPS повідомлення;

повідомлення MAN (Manual Message) - повідомлення про ручну обробку отриманого системою IFPS повідомлення;

повідомлення REJ (Rejection Message) - повідомлення про неможливість обробити отримане системою IFPS повідомлення.

Якщо з якоїсь причини повідомлення АСК не надійшло після відправлення повідомлення щодо плану польоту та пов'язаних з ним повідомлень до IFPS Євроконтролю, то це означає що система IFPS та, відповідно, органи ОПР не мають інформації стосовно польоту та змін і доповнень, зроблених в оригінальному FPL, що призведе до суттєвої затримки виконання польоту".

53. У розділі 7 у полі типу 3 "Тип, номер повідомлення і вихідні дані":

у таблиці "а) Індекс типу повідомлення 3 Літери, як зазначено нижче" назву повідомлення RQS викласти в редакції "Запит додаткової інформації до плану польоту", а назву повідомлення SPL викласти в редакції "Додаткова інформація до плану польоту".

54. У розділі 7 у полі типу 5 "Опис аварійної стадії" приклад "(ALR- INCERFA/UKBBZAZX/OVERDUE" викласти в такій редакції: "(ALR-INCERFA/UKBBZAZX/REPORT OVERDUE".

55. У розділі 7 у прикладі поля типу 8 "Правила польотів і тип польоту" після таблиці "b) Тип польоту", в абзаці "а" прикладу після слова "Зміст" слова "політ виконується за ППП" замінити словами "політ виконується за ПВП".

56. У розділі 7 у полі типу 13 "Аеродром вильоту та час" у примітці після "*"скорочення "CHG" та "CNL" вилучити.

57. У розділі 7 у полі типу 14 "Розрахункові дані" у таблиці "е) Умови польоту":

абзац "В" викласти в редакції "якщо ПС пролетить суміжний пункт на рівні, зазначеному в d), або нижче за нього".

58. У розділі 7 у полі типу 15:

у таблиці "b) Крейсерський рівень, на який робиться запит" скорочення "ПВП" замінити на "VFR";

у таблиці "с4) Основна точка/ крейсерська швидкість і крейсерський рівень" останній рядок викласти в такій редакції: "КРЕЙСЕРСЬКИЙ РІВЕНЬ, ЩО ЗАПИТУЄТЬСЯ (як в елементі b)";

у таблиці "с6) Набір висоти в крейсерському режимі" в обох випадках слова "ешелон" двічі замінити на слово "рівень";

приклад викласти в такій редакції:

"-N0450F350 А137 KEDUB W511 KR R22 DIDUR В490 ...".

59. У розділі 7 у полі типу 18 "Інша інформація" у повідомленні типу DEP після косої риски "/" текст викласти в такій редакції:

"Назва аеродрому вильоту, якщо до поля 13 занесені літери ZZZZ або прийнятий ІКАО чотирилітерний індекс місцезнаходження органу ОПР, від якого може бути отримана додаткова інформація до плану польоту, якщо до поля 13 занесено AFIL".

60. У розділі 7 у полі типу 21 "Інформація про відмову радіозв'язку" після прикладу зміст викласти в такій редакції:

"останній раз з ПС встановлювався зв'язок о 12.32 UTC на частоті 121,3 МГц; останнє повідомлене місцезнаходження - окрема привідна радіостанція Золочів о 12.29 UTC; можливості для підтримки зв'язку, що залишилися: остання передача велася на частоті 126.7 МГц; повідомлення про проліт пункту Золочів підтверджено спостереженням за допомогою радіолокатора".

61. У розділі 7 у полі типу 22 "Зміна":

у таблиці "b) Змінені дані" текст викласти в такій редакції: "Повні дані із змінами зазначеного в "а" поля, розташовані за схемою, установленою для цього поля";

у прикладах текст викласти в такій редакції:

"а) -8/I-9/В757/М

б) -9/В757/М", а зміст викласти в редакції:

"а) заноситься виправлення в поле типу 8 відповідного повідомлення щодо наданого плану - політ виконується за ППП; заноситься виправлення в поле 9 відповідно до наданого плану польоту, змінюється тип ПС на "Боїнг-757", категорія турбулентності сліду - середня;

б) заноситься виправлення в поле 9 відповідно до наданого плану польоту, змінюється тип ПС на "Боїнг-757", категорія турбулентності сліду - середня".

62. У таблиці розділу 8.1 "Зміст" у колонці "Тип повідомлення" останній рядок викласти в такій редакції:

"Запит плану польоту

Запит додаткової інформації до плану польоту

Додаткова інформація до плану польоту".

63. У пункті 8.2.1.2:

абзаци 2 і 3

"(ALR-INCERFA/UKBBZAZX/OVERDUE -FOX236/А3600-IM"

викласти в редакції

"(ALR-INCERFA/UKBBZAZX/REPORT OVERDUE -FOX236/А3624-IM".

64. У пункті 8.2.1.3 після слів "останній раз ПС мало зв'язок із ДОП у Борисполі о 10.22 UTC на частоті 121,5 МГц" поставити кому та доповнити словами "коли пілот доповів про місцезнаходження над ОПРС GN".

65. У пункті 8.3.2.2 "Приклади" приклад "а" викласти в такій редакції:

"переданого одним з центрів сусідньому центру АС УПР:

(CHGO/В016О/В014-UKR5365/А2173-UKOO-UKBB-8/I-9/В707/М)

та додати приклад "б" такого змісту:

"переданого органом ОПР необладнаним АС КПР:

(CHG-UKR5365-UKOO1900-UKBB-9/В737/М-15/N0420F220 SH В492 LIDNO/N0420F210 N180 CY)".

66. Пункт 8.3.2.3 "Зміст" викласти в такій редакції:

"8.3.2.3. Зміст

а) повідомлення щодо зміни; ідентифікатори ЕОМ в Одесі і Борисполі, відповідно, О і В, за якими йде порядковий номер цього повідомлення (016), переданого Одесою; потім повторюються ідентифікатори ЕОМ, за якими йде порядковий номер (014) відповідного повідомлення щодо поданого плану польоту; пізнавальний індекс ПС UKR5365, код ВОРЛ, що працює в режимі А-2173; політ виконується за маршрутом Одеса - Бориспіль; поле типу 8 відповідного повідомлення щодо наданого плану польоту виправляється на ППП; заноситься виправлення в поле типу 9 відповідно до наданого плану польоту, змінюється тип ПС на "Боїнг-707", категорія турбулентності сліду - середня;

б) повідомлення щодо зміни; пізнавальний індекс ПС UKR5365; політ виконується за маршрутом Одеса-Київ(Бориспіль); розрахунковий час прибирання колодок о 19.00 (або розрахунковий час прибирання колодок переноситься на більш пізній час, яким є 19.00); заноситься виправлення в поле типу 9 відповідно до наданого плану польоту, міняється тип ПС на "Боїнг-737", категорія турбулентності сліду - середня; заноситься виправлення в поле 15 відповідно до наданого маршруту польоту".

67. Пункт 8.3.3.2 викласти в такій редакції:

"Приклад

Нижче наведено приклад повідомлення щодо анулювання плану польоту, переданого органом ОПР усім адресатам, раніше переданого цим органом повідомлення щодо наданого плану польоту.

(CNL-UKR5365-UKFF1000-UKLL)".

68. У пунктах 8.3.6.1, 8.4.1.1, 8.4.2.1, 8.4.3.1, 8.4.4.1, 8.5.1.1, 8.5.2.1 в структурі поля 13 слова "Аеродром вильоту та час" замінити словами "Аеродром вильоту".

69. Пункт 8.3.6.2 викласти в такій редакції:

"8.3.6.2. Приклади

Нижче наведено приклади повідомлення щодо прибуття:

а) повідомлення щодо прибуття, переданого з аеродрому прибуття (призначення):

(ARR-UKR5365-UKFF-UKLL1133);

б) повідомлення щодо прибуття, переданого в результаті прибуття на запасний аеродром: (ARR-UKR5365-UKFF-UKLL-UKBB1115) RMK/DUE ТО WEATHER".

70. Пункт 8.3.6.3 викласти в такій редакції:

"8.3.6.3 Зміст

а) повідомлення щодо прибуття; пізнавальний індекс ПС UKR5365; пункт вильоту Сімферополь; зробив посадку у Львові об 11.33 UTC;

б) повідомлення щодо прибуття; пізнавальний індекс ПС UKR5365; пункт вильоту Сімферополь; пункт призначення Львів; зробив посадку в Борисполі об 11.15 UTC; причина посадки на запасний аеродром - погодні умови".

71. У пункті 8.4.1.3 "Зміст" слова "потрібний крейсерський ешелон на висоті 22000 футів" замінити словами "потрібний крейсерський рівень 22000 футів".

72. У пункті 8.4.1.4 "Приклад 2", абзац 1 "CPLULLL/UKBV052-U621/А51120-IS" викласти в редакції: "CPLULLL/UKBV052-U621/А5120-IS".

73. У пункті 8.4.1.5 "Зміст" слова "потрібний крейсерський ешелон на висоті 22000 футів" замінити словами "потрібний крейсерський рівень 22000 футів".

74. Назву пункту 8.5.2 викласти в редакції "8.5.2. Повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту - Request supplementary flight plan (RQS) message".

75. У пункті 8.5.2.2 "Приклад" текст прикладу викласти в такій редакції:

"Нижче наведено приклад повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту, переданого органом ОПР іншому органу ОПР, який обслуговує аеродром вильоту. Орган ОПР робить запит стосовно інформації, яка передбачена формою плану польоту, але не була передана в повідомленнях щодо наданого або поточного плану польоту".

76. Текст пункту 8.5.2.3 "Зміст" викласти в такій редакції:

"Повідомлення щодо запиту додаткової інформації до плану польоту; пізнавальний індекс ПС UKR5365/код ВОРЛ - 4046 працює в режимі А; аеродром вильоту - Бориспіль; аеродром призначення - Сімферополь".

77. Назву пункту 8.5.3 викласти в редакції: "8.5.3. Повідомлення щодо додаткової інформації до плану польоту - Supplementary Flight Plan (SPL) Message".

78. Пункт 8.5.3.2 викласти в такій редакції:

"Приклад

Нижче наведено приклад повідомлення щодо додаткової інформації до плану польоту, переданого аеродромом вильоту ПС органу ОПР, який запросив додаткову інформацію, яка передбачена формою бланка плану польоту, але не була передана в повідомленнях щодо поданого або поточного плану польоту".

79. У пункті 8.5.3.3 слова "Повідомлення щодо додаткового плану польоту" замінити словами "Повідомлення щодо додаткової інформації до плану польоту".

80. У пункті 8.6.2.3 "Зміст" за текстом слово "ешелон" замінити словом "рівень".

81. У пункті 8.6.8.3 "Зміст" в абзаці 3 слова "ешелону передачі управління" замінити словами "рівня передачі контролю".

82. Пункт 8.6 "Повідомлення автоматизованої координації передачі управління між ОПР (Eurocontrol Standard Document for On-Line Data Interchange) доповнити новими пунктами 8.6.9, 8.6.10, 8.6.11, 8.6.12 та 8.6.13 такого змісту:

"8.6.9. Операційні повідомлення IFPS-IFPS Operational reply messages (ORMs)

Операційні повідомлення IFPS мають тільки формат ADEXP:

8.6.9.1. Повідомлення АСК

Повідомлення АСК застосовується для того, щоб сповістити відправника про успішну обробку надісланого повідомлення.

Повідомлення АСК надсилається відправнику та/або експлуатанту, коли отримане повідомлення було успішно оброблено автоматично або вручну оператором IFPS. Якщо отримане повідомлення було оброблено вручну, тоді повідомленню АСК буде передувати повідомлення MAN.

Автоматична обробка в системі IFPS не означає, що повідомлення FPL приймається до системи IFPS без змін. IFPS буде, наприклад, автоматично вставляти оптимальний маршрут між двома точками, якщо такий маршрут не вказано в отриманому повідомленні. Для того, щоб розрізняти автоматичну обробку без доповнень з боку IFPS та автоматичну обробку зі змінами, застосовуються два різних формати повідомлень АСК: "Short АСК" та "Long АСК".

8.6.9.1.1. Приклад повідомлення "Long АСК"

     -TITLE АСК підтвердження успішної обробки;
-MSGTYP FPL тип надісланого повідомлення;
-IFPLID АА00000102 номер у базі даних системи IFPS;
-ORIGINDT 9710010200 час отримання надісланого повідомлення
вказаний як рік, місяць, день та час;
-EXTADDR-NUM 009 кількість додаткових адрес, які були
надіслані до IFPS, у полі додаткових адрес
"AD";
-MSGTXT остаточне повідомлення в форматі ІКАО, як
воно було прийнято системою IFPS;
(FPL-USA781-IS
-В767/Н-SDHIWYX/С
-EDDF0935
-N0464F350 KIR G104 RUWER UZ912 REM UR9 EVX UR166 CAN UG4
LIZAD/М080F350 UR40 GAPLI UN513 GIPER UN514 51N015W NATO
VIXUN/N0468F370 N 114С ALLEX DCT ENE DCT CTR DCT NK/N0475F280 DCT
KONJE J190 SLT/N0441F220 GRACE1
-КРІТ0850 KCLE
-ЕЕТ/EBUR0017 LFFF0023 EGTT0118 EGGX0138 51N015W0217 20W0243
CZQX0332 40W0424 50W0520 CZQM0616 KZBW0711 RIF/ENE J55 BOS KBOS
REG/N64US SELBFDP
RMK/ETOPS 120MIN/850NM RULE.ENRTE ALTNS LPPT LPLA CYQX
DOF/971001)
8.6.9.1.2. Приклад повідомлення "Short АСК"
-TITLE АСК підтвердження успішної обробки;
-MSGTYP FPL тип надісланого повідомлення;
-IFPLID АА00000102 номер у базі даних системи IFPS;
-ORIGINDT 9710010200 час отримання надісланого
повідомлення вказано як рік, місяць,
день та час;
-EXTADDR -NUM 009 кількість додаткових адрес, які були
надіслані до IFPS у полі додаткових
адрес "AD";
-BEGIN MSGSUM Ключові поля повідомлення в форматі
ADEXP
-ARCID USA781
-ADEP EDDF
-ADES КРІТ
-ЕОВТ 0935
-EOBD 971001
-ORGN PITIIUS
-END MSGSUM

8.6.9.2. Повідомлення MAN

Повідомлення MAN використовується для того, щоб сповістити відправника про те, що у надісланому повідомленні виявлені помилки та що це повідомлення направлено до ручної обробки.

За повідомленням MAN надсилається, після деякої затримки, потрібної для ручної обробки, або повідомлення АСК - якщо після корекції оператором IFPS план польоту було успішно оброблено, або повідомлення REJ. Повідомлення "REJ" використовується для того, щоб сповістити відправника про те, що надіслане повідомлення не може бути успішно оброблено, ні автоматично, ні при ручній обробці.

8.6.9.2.1. Приклад повідомлення MAN

     -TITLE MAN
-MSGTYPIFPL
-ORIGINDT 9710010200
-BEGIN MSGSUM
-ARCID USA781
-ADEPEDDF
-ADES КРІТ
-ЕОВТ 0935
-EOBD 971001
-ORGN PITIIUS
-END MSGSUM

8.6.9.3. Повідомлення REJ

Кожне повідомлення REJ містить перелік полів помилок (не більше 10), де вільним текстом указується характер помилок.

Отримання REJ вказує на те, що повідомлення, на яке воно прийшло, було відхилено системою IFPS. Повідомлення REJ не зберігається в системі IFPS.

Відправники повідомлення повинні завжди реагувати на отримання REJ шляхом зміни надісланого повідомлення та повторного його відправлення до IFPS.

8.6.9.3.1. Приклад повідомлення REJ

     -TITLE REJ
-MSGTYP IFPL
-ORIGINDT 9710010200
-ERROR ROUTE: NO KNOWN DEPARTURE PROCEDURE BETWEEN EDDF AND
RUWER
-OLDMSG
(FPL-USA781-IS
В767/Н-SDHIWYX/С
-EDDF0935
-N0464F350 KIR G104 RUWER UZ912 REM UR9 EVX UR166 CAN UG4
UZAD/М080F350 UR40 GAPLI UN513 GIPER UN514 51N015W NATD
VIXUN/N0468F370 N 114С ALLEX DCT ENE DCT CTR DCT NK/N0475F280 DCT
KONJE J190 SLT/N0441F220 GRACE1
-КРІТ0850 KCLE
-ЕЕТ/EBUR0017 LFFF0023 EGTT0118 EGGX0138 51N015W0217 20W0243
CZQX0332 40W0424 50W0520 CZQM0616 KZBW0711 RIF/ENE J55 BOS KBOS
REG/N64US SELBFDP
RMK/ETOPS 120MIN/850NM RULE....ENRTE ALTNS LPPT LPLA CYQX
DOF/971001)

8.6.10. Повідомлення щодо організації потоків ПР

8.6.10.1. Повідомлення, які надсилаються CFMU (EBBDZMTA) до органів ОПР та експлуатантів:

8.6.10.1.1. Повідомлення про призначення слоту - Slot Allocation Message (SAM)

Повідомлення SAM призначене для того, щоб проінформувати експлуатанта і органи ОПР про призначення розрахованого часу зльоту (Calculated Take-Off Time - СТОТ) унаслідок того, що до рейсу застосовуються заходи з організації потоків повітряного руху (ATFM).

Приклад:

-TITLE SAM тип повідомлення;

-ARCID АВС123 номер рейсу;

-ADEP EGLL аеродром вильоту;

-ADES LMML аеродром посадки;

-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;

-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;

-СТОТ 1030 розрахований час зльоту;

-REGUL UZZU11 позначення регулювання - UZZU11;

-ТАХІТІМЕ 0020 час руління - 20 хвилин;

-REGCAUSE WA 84 причина регулювання.

Експлуатанти та органи ОПР повинні дотримуватися розрахованого часу зльоту (СТОТ), який указаний у повідомленні SAM.

8.6.10.1.2. Повідомлення про перегляд слоту - Slot Revision Message (SRM)

Повідомлення SRM призначене для того, щоб проінформувати експлуатанта і органи ОПР про призначення переглянутого розрахованого часу зльоту (New Calculated Take-Off Time- NEWCTOT).

Приклад:

     -TITLE SRM тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-IOBD 000622 первинна дата польоту;
-ІОВТ 2350 первинний розрахунковий час прибирання
колодок;
-EOBD 000623 переглянута дата польоту;
-ЕОВТ 0020 переглянутий розрахунковий час прибирання
колодок;
-NEWCTOT 0050 переглянутий розрахований час зльоту;
-REGUL UZZU11 позначення регулювання;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління;
-REGCAUSE WA 84 причина регулювання.

Експлуатанти та органи ОПР повинні дотримуватися переглянутого розрахованого часу зльоту (NEWCTOT), який указаний в повідомленні SRM.

8.6.10.1.3. Повідомлення про відміну слоту - Slot Cancellation Message (SLC).

Повідомлення SLC призначене для доведення до експлуатанта і органів ОПР інформації про те, що рейс, який раніше отримав слот, більше не є об'єктом заходів ATFM.

Приклад:

     -TITLE SLC тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-REASON VOID причина відміни слоту;
-COMMENT FLIGHT коментар (у цьому випадку слот відмінено
CANCELLED через відміну польоту);
-ТАХПТМЕ 0020 час руління.

Якщо після отримання повідомлення SLC фактичне ЕОВТ відрізняється від ЕОВТ, яке було вказане в оригінальному FPL, більше ніж на 15 хвилин, то експлуатант або орган ОПР повинен поновити ЕОВТ за допомогою відправлення повідомлень DLA або CHG.

8.6.10.1.4. Повідомлення про пропозицію покращення слоту - Slot Improvement Proposal Message (SIP)

Повідомлення SIP призначене для доведення до експлуатанта пропозиції поліпшити слот, пропонуючи новий розрахований час зльоту (NEWCTOT).

Приклад:

     -TITLE SIP тип повідомлення;
-ARCID АВСІ23 номер рейса;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-СТОТ 1030 розрахований час зльоту;
-1010 запропонований поліпшений розрахований час зльоту:
-RESPBY 0930 час, до якого має бути надана відповідь;
-REGUL UZZU11 позначення регулювання;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

У разі, якщо CFMU має можливість суттєво покращити СТОТ, то він пропонує таке покращення, використовуючи повідомлення SIP. Після отримання повідомлення SIP експлуатант або орган ОПР до часу, указаного як RESPBY, повинен:

а) у випадку погодження з запропонованим NEWCTOT, направити до CFMU повідомлення про прийняття пропозиції поліпшення слоту (SPA);

б) у випадку непогодження з запропонованим NEWCTOT, направити до CFMU повідомлення про відмову пропозиції поліпшення слоту (SRJ).

Якщо експлуатант або орган ОПР не направить до CFMU ніякої відповіді на повідомлення SIP до часу RESPBY, то в силі залишається попередній СТОТ, який був розрахований до отримання повідомлення SIP.

8.6.10.1.5. Повідомлення про тимчасову зупинку польоту FLS

Повідомлення FLS призначене для доведення до експлуатанта і органу ОПР інформації про те, що відправлення рейса призупинено і вказується причина або вимога для поновлення відправлення польоту.

Приклад 1:

Політ призупинено внаслідок надання експлуатантом повідомлення про неможливість виконання призначеного слоту (SMM).

     -TITLE FLS тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-COMMENT SMM коментар;
RECEIVED
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Після отримання повідомлення FLS, у цьому разі, експлуатант або орган ОПР повинен підтвердити виконання польоту та поновити ЕОВТ за допомогою відправлення повідомлень DLA або CHG.

Приклад 2:

Політ призупинено та вказуються вимоги до RVR.

     -TITLE FLS тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-RVR 350 вимоги до RVR;
-RESPBY 0855 час, до якого має бути надана відповідь;
-COMMENT RVR коментар;
CRITERIA NOT МЕТ
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Після отримання повідомлення FLS, у цьому разі, експлуатант або орган ОПР повинен підтвердити виконання польоту та до часу RESPBY відправити повідомлення про підтвердження можливості виконання польоту (FCM), вказавши RVR для цього польоту.

Приклад 3:

Політ призупинено через те, що ПС, яке повинно було злетіти, не злетіло в очікуваний час + 30 хвилин (ЕОВТ + 30).

     -TITLE FLS тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-COMMENT NOT коментар;
REPORTED AS AIRBORNE
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Після отримання повідомлення FLS експлуатант або орган ОПР повинен підтвердити виконання польоту та поновити ЕОВТ шляхом надання повідомлень DLA або CHG, а аеродромна диспетчерська вишка не повинна видавати дозволу на запуск двигунів до отримання від CFMU повідомлення SAM або DES відповідно.

Приклад 4:

Політ призупинено в разі закриття аеродрому на довгий період.

     -TITLE FLS тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-COMMENT CLOSURE коментар;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Після отримання повідомлення FLS, у зв'язку з довгим закриттям аеродрому, FMD доведе до відома про цей випадок експлуатанта та органи УПР через інформаційне повідомлення ATFM (АІМ). Експлуатант або орган ОПР повинен підтвердити виконання польоту наданням повідомлення FCM або поновити ЕОВТ шляхом надання повідомлень DLA або CHG. Аеродромна диспетчерська вишка не повинна видавати дозволу на запуск двигунів до отримання від CFMU повідомлення SAM або DES відповідно.

8.6.10.1.6. Повідомлення про пропозицію щодо зміни маршруту - Rerouting Proposal Message (RRP)

Повідомлення RRP призначене для доведення до експлуатанта пропозиції здійснити процедуру зміни маршруту, щоб скоротити затримку, яка виникла внаслідок призначення СТОТ.

Приклад 1:

Пропонується змінити маршрут з вказівкою нового маршруту і передбачуваного розрахованого часу зльоту (NEWCTOT).

     -TITLE RRP тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок;
-ORGRTE MID UA1 RBT маршрут, указаний у плані польоту;
UG32 ТОР UA1 ELB UA12
PAL UA18 EKOLA А18 MLQ
-СТОТ 1230 розрахований час зльоту;
-RRTEREF EGLLLMML1 позначення запропонованої зміни маршруту;
-NEWRTE MID UA1 RBT новий маршрут;
UG32 BAJKO UA21 NIZ UA2
AJO UA9 CAR UB21 PANTA
В21 MLQ
-NEWCTOT 1105 новий розрахований час зльоту;
-RESPBY 0900 час до якого має бути дана відповідь;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Приклад 2:

Пропонується змінити маршрут із зазначенням нового маршруту, де не застосовується регулювання.

     -TITLE RRP тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок;
-ORGRTE MID UA1 RBT маршрут, указаний у плані польоту;
UG32 ТОР UA1 ELB UA12
PAL UA18 EKOLA Al 8 MLQ
-СТОТ 1230 розрахований час зльоту;
-RRTEREF EGLLLMML2 позначення запропонованої зміни маршруту;
-NEWRTE MID UA1 RBT новий маршрут;
UG32 BAJKO UA21 NIZ
UA2 AJO UA9 CAR UB21
PANTA В21 MLQ
-RESPBY 0900 час, до якого має бути дана відповідь;
-REASON OUTREG причина;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Приклад 3:

Якщо рейсу ще не призначено СТОТ, але відомо, що коли застосувати процедуру зміни маршруту, то при призначенні СТОТ він буде кращим.

     -TITLE RRP тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок;
-ORGRTE MID UA1 RBT маршрут, указаний у плані польоту;
UG32 ТОР UA1 ELB UA12
PAL UA18 EKOLAA18MLQ
-РТОТ 1230 заздалегідь розрахований час зльоту;
-RRTEREF EGLLLMML1 позначення запропонованої зміни маршруту;
-NEWRTE MID UA1 RBT новий маршрут;
UG32 BAJKO UA21 NIZ
UA2 AJO UA9 CAR UB21
PANTA В21 MLQ
-NEWPTOT 1100 новий, заздалегідь розрахований, час зльоту;
-RESPBY 0730 час, до якого повинна бути дана відповідь;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Приклад 4:

Якщо рейсу ще не призначено СТОТ, але відомо, що при застосуванні процедури зміни маршруту, врегулювання застосовуватись не будуть.

     -TITLE RRP тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок;
-ORGRTE MID UA1 маршрут, указаний у плані польоту;
RBT UG32 TOPUA1
ELBUA12PALUA18
EKOLAA18MLQ
-РТОТ 1230 заздалегідь розрахований час зльоту;
-RRTEREF EGLLLMML1 позначення запропонованої зміни маршруту;
-NEWRTE MID Al BOGNA новий маршрут;
UA21 RBTUG32TOPUA1
ELB UA12 UA18 EKOLA
А18 MLGDCTMLQ
-RESPBY 0730 час, до якого має бути надана відповідь;
-REASON OUTREG причина;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління.

Якщо CFMU має можливість суттєво покращити СТОТ внаслідок зміни маршруту польоту, то він пропонує таке покращення, використовуючи повідомлення RRP. Після отримання повідомлення RRP експлуатант до часу вказаного як RESPBY повинен:

а) у випадку погодження з запропонованим NEWRTE направити до CFMU повідомлення щодо зміни (CHG);

б) у випадку непогодження з запропонованим NEWRTE направити до CFMU повідомлення про відмову від запропонованої зміни маршруту (RJT).

8.6.10.1.7. Повідомлення про припинення тимчасової зупинки польоту - De-Suspension Message (DES)

Повідомлення DES призначене для доведення до експлуатанта і органу ОПР інформації про те, що рейс, який призупинявся, перестає бути призупиненим.

Приклад:

     -TITLE DES тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-ТАХІТІМЕ 0020 час руління 20 хвилин.

Якщо після отримання повідомлення DES фактичне ЕОВТ відрізняється від ЕОВТ, яке було вказане в FPL більше ніж на 15 хвилин, то експлуатант або орган ОПР повинен поновити ЕОВТ шляхом подання повідомлень DLA або CHG.

8.6.10.1.8. Повідомлення щодо помилок - Error Message (ERR).

Повідомлення ERR вказує відправнику на те, що системою CFMU виявлена помилка в отриманому повідомленні і воно не може бути оброблено.

Приклад:

     -TITLE ERR тип повідомлення;
-ARCID АВС 123 номер рейсу;
-FILTIM 0915 час приймання помилкового повідомлення;
-ORGMSG SRR тип помилкового повідомлення;
-REASON SYNTAX ERROR причина помилки.

При отриманні повідомлення ERR орган ОПР або експлуатант повинен знайти та виправити помилку у вказаному повідомленні та надіслати його до CFMU повторно.

8.6.10.1.9. Повідомлення, що належить до сповіщення про заходи ATFM - ATFM Notification Message (ANM)

Повідомлення ANM використовується для сповіщення всіх користувачів про передбачуване введення заходів ATFM із зазначенням причини.

Приклад:

------------------------------------------------------------------
|-------AREA CONCERNED--------FL--------FROM/ТО--------REGULATION|
|095 EDFF NEW (Rel: 21-21:30) ALL 0000 2359 LUPEN22X |
|TFC FROM LFEE FIR VIA LUPEN |
|ТО EDMM FIR NOT ALLOWED |
|REASON: АТС ROUTEING |
------------------------------------------------------------------

     AREA CONCERNED задіяний повітряний простір;
FROM/ТО термін дії з/до;
FL ешелони;
REGULATION позначення регулювання;
095 порядковий номер ANM;
EDFF пункт управління потоками Франкфурт;
NEW нове повідомлення;
(Rel: 21-21:30) дата і час випуску повідомлення;
TFC FROM LFEE FIR VIA LUPEN рух з LFEE через LUPEN до EDMM
ТО FIR NOT ALLOWED заборонений;
REASON: MILITARY ACTIVITY причина - військова діяльність;
ALL усі ешелони;
LUPEN22X позначення регулювання.

8.6.10.1.10. Інформаційне повідомлення ATFM - ATFM Information Message (АІМ)

Повідомлення АІМ використовується для надання користувачам інформації про будь-яку діяльність, яка може вплинути на виконання польотів. Текст викладається в довільній формі.

8.6.10.2. Повідомлення, які надсилаються органами ОПР та експлуатантами до CFMU

8.6.10.2.1. Повідомлення про неможливість виконання призначеного слоту - Slot Missed Message (SMM)

Повідомлення SMM подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про те, що СТОТ, який вказаний в повідомленні SAM, не може бути дотриманий і новий час прибирання колодок (NEWEOBT) невідомий.

Приклад:

     -TITLE SMM тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-СТОТ 1020 розрахований час зльоту.

8.6.10.2.2. Повідомлення про прийняття пропозиції поліпшення слоту - Slot Improvement Proposal Acceptance Message (SPA)

Повідомлення SPA подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про прийняття пропозиції щодо поліпшення слоту (SIP).

Приклад:

     -TITLE SPA тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP UKBB аеродром вильоту;
-ADES EGLL аеродром посадки;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-NEWCTOT 1010 запропонований поліпшений розрахований час
зльоту.

8.6.10.2.3. Повідомлення про запит SIP - SIP Wanted Message (SWM)

Повідомлення SWM подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про те, що будь-яке поліпшення СТОТ буде прийнятним тільки з використанням процедури SIP, за умови, що рейс раніше перебував в статусі RFI.

Приклад:

     -TITLE SWM тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP UKBB аеродром вильоту;
-ADES EGLL аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок.

8.6.10.2.4. Повідомлення про запит на пряме поліпшення слоту - Request For Direct Improvement Message (RFI)

Повідомлення RFI подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про те, що будь-яке поліпшення СТОТ буде прийнятним без використання процедури SIP, з використанням повідомлення SRM.

Приклад:

     -TITLE RFI тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок.

8.6.10.2.5. Повідомлення про підтвердження можливості виконання польоту - Flight Confirmation Message (FCM)

Повідомлення FCM подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про згоду виконати вимоги до NEWEOBT та/або RVR, указані в попередньому повідомленні FLS.

Приклад:

     -TITLE FCM тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-ЕОВТ 0945 розрахункова дата виконання польоту;
-RVR 200 розрахунковий час прибирання колодок;
-NEWEOBT 1000 новий розрахунковий час прибирання колодок.

8.6.10.2.6. Повідомлення про відмову від запропонованої зміни маршруту - Rerouting Rejection Message (RJT)

Повідомлення RJT подається експлуатантом або органом ОПР, щоб повідомити CFMU про відмову від пропозиції змінити маршрут (RRP не прийнятне).

Приклад:

     -TITLE RJT тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ЕОВТ 0945 розрахункова дата виконання;
-ADES LMML аеродром посадки;
-RRTEREF EGLLLMML1 позначення запропонованої зміни маршруту.

8.6.10.2.7. Повідомлення про відмову пропозиції поліпшення слоту - Slot Proposal Rejection Message (SRJ)

Повідомлення SRJ подається експлуатантом або органом ОПР для того, щоб повідомити CFMU про відмову від пропозиції на поліпшення СТОТ (SIP не прийнятне).

Приклад:

     -TITLE SRJ тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-ЕОВТ 0945 розрахунковий час прибирання колодок;
-REJCTOT 1010 відмова від запропонованого поліпшення СТОТ.

8.6.10.2.8. Повідомлення про готовність - Ready to Depart Message (REA)

Повідомлення REA подається тільки органом ОПР за запитом екіпажу ПС, за наявності слоту, щоб повідомити CFMU про те, що рейс готовий до зльоту раніше часу його дійсного ЕОВТ з урахуванням СТОТ і часу руління.

Приклад:

     -TITLE REA тип повідомлення;
-ARCID АВС123 номер рейсу;
-ADEP EGLL аеродром вильоту;
-ADES LMML аеродром посадки;
-EOBD 000623 розрахункова дата виконання польоту;
-ЕОВТ 1030 розрахунковий час прибирання колодок;
-MINLINEUP 0005 мінімальний час руління для цього рейсу;

8.6.11. Повідомлення щодо запропонованого плану польоту органом УПР - АТС Flight plan proposal message (AFP)

8.6.11.1. Структура

  -----------------   ---------------------   --------------------
( |3 | |7 | |8 | -
|тип, номер | - |пізнавальний індекс| - |правила польотів і|
|повідомлення | |ПС (необхідно | |тип польоту (бажа-|
|та вихідні дані| |заповнювати) | |но заповнювати) |
----------------- --------------------- --------------------

  -----------------------------------   --------------------------
|9 | |10 |
- |тип ПС і категорія турбулентності| - |устаткування |
|сліду (бажано заповнювати | | |
|категорію турбулентності) | | |
----------------------------------- --------------------------

  ---------------------------------------------
- |13 |
|аеродром вильоту та час (бажано заповнювати|
|час) |
---------------------------------------------

  -------------------
- |14 |
|розрахункові дані|
-------------------

  ------------------------------
- |15 |
|маршрут (бажано заповнювати)|
------------------------------

  -----------------------------------------------------------
|16 |
- |аеродром призначення й загальний розрахунковий закінчений|
|час, запасний аеродром (необхідно заповнювати аеродром |
|призначення, а також бажано заповнювати загальний |
|закінчений час та запасний аеродром(и) |
-----------------------------------------------------------

  --------------------------------------
- |18 |
|інша інформація (бажано заповнювати)| )
--------------------------------------

8.6.11.2. Приклад

     а) (AFP-9NABC
-В733-S/С
-UUWW1120
-RANOM/1210F280
-LHBP)
б) (AFP-9NABC-IN
-В733/М-S/С
-UUWW
-RANOM/1210F280
-N0465F280 RANOM UR22 LONLA
-LHBP0130 LBSF
-RMK/STS/EMER)

8.6.11.3. Зміст

а) Повідомлення щодо запропонованого плану польоту органом УПР; пізнавальний індекс ПС 9NABC;тип ПС "Боїнг-733"; на борту є справне устаткування зв'язку, навігаційне устаткування, а також устаткування заходження на посадку для польоту за наміченим маршрутом; на борту є прийомовідповідач - режим А (4 цифри -4096 кодів) і режим С; аеродром вильоту Внуково об 11.20, розрахунковий час прольоту суміжного пункту RANOM о 12.10, рівень польоту 280 ; аеродром призначення Будапешт;

б) Повідомлення щодо запропонованого плану польоту органом УПР; політ за ППП, нерегулярний; ПС "Боїнг 737", категорія турбулентності сліду - середня; на борту є справне стандартне устаткування зв'язку, навігаційне устаткування, а також устаткування заходження на посадку для польоту за наміченим маршрутом та прийомовідповідач - режим А (4 цифри 4096 кодів) і режим С; аеродром вильоту -Внуково; суміжний пункт RANOM, розрахунковий час прольоту суміжного пункту RANOM о 12.10 УТЦ, рівень польоту 280; аеродром призначення Будапешт, загальний розрахунковий закінчений час 01 год. 30 хв., запасний аеродром Софія, ПС виконує терміновий політ;

8.6.12. Повідомлення щодо плану польоту УПР - АТС Flight Plan Message (APL)

8.6.12.1. Структура

  -----------------   ---------------------   --------------------
( |3 | |7 | |8 |
|тип, номер | - |пізнавальний індекс| - |правила польотів і|
|повідомлення | |ПС | |тип польоту |
|та вихідні дані| | | | |
----------------- --------------------- --------------------

  -----------------------------------   --------------------------
|9 | |10 |
- |тип ПС і категорія турбулентності| - |устаткування |
|сліду | | |
----------------------------------- --------------------------

  ---------------------------------------------
- |13 |
|аеродром вильоту та час |
---------------------------------------------

  -------------------
- |14 |
|розрахункові дані|
-------------------

  ------------------------------
- |15 |
|маршрут |
------------------------------

  -----------------------------------------------------------
|16 |
- |аеродром призначення й загальний розрахунковий закінчений|
|час, запасний аеродром |
-----------------------------------------------------------

  --------------------------------------
- |18 |
|інша інформація | )
--------------------------------------

8.6.12.2. Приклад

     (APL-9NABC-I
-В733-S/С
-UUWW1120
-RANOM/1210F280
-N0465F280 RANOM UR22 LONLA
-LHBP
-DOF/030603 SRC/AFP)

8.6.12.3. Зміст

Повідомлення щодо плану польоту УПР; пізнавальний індекс ПС 9NABC; політ виконується за ППП; ПС "Боінг-733"; на борту є справне устаткування зв'язку, навігаційне устаткування, а також устаткування заходження на посадку для польоту за наміченим маршрутом; на борту є прийомовідповідач - режим А (4 цифри - 4096 кодів) і режим С; аеродром вильоту Внуково об 11.20 розрахунковий час прольоту суміжного пункту RANOM о 12.10, рівень польоту 280 ; швидкість, рівень та подальший маршрут польоту; аеродром призначення Будапешт; дата виконання польоту, джерело наданої інформації - AFP;

8.6.13. Повідомлення щодо зміни плану польоту УПР - АТС Flight Plan Change Message (АСН)

8.6.13.1. Структура

   -------------------------   --------------
( |3 | - |7 |
|тип повідомлення, номер| |пізнавальний|
|повідомлення та | |індекс ПС |
|вихідні дані | | |
------------------------- --------------

   --------------------------
- |16 |
|аеродром призначення й |
|загальний розрахунковий |
|закінчений час, запасний|
--------------------------

   -------             __________
- |22 | ___________ |22 | тощо (при потребі можна
|зміна| |зміна | використовувати кілька рядків)
------- __________

8.6.13.2. Приклад

     (АСН-9NABC-UUWW-LHBP-14/RANOM1210F280-15/RANOM           UR22
LONLA-18/DOF/030603 SRC/AFP)

8.6.13.3. Зміст

Повідомлення щодо зміни плану польоту УПР; пізнавальний індекс ПС 9NABC; аеродром вильоту Внуково; аеродром прибуття Будапешт заноситься виправлення до розрахункових даних; заноситься виправлення відповідно до маршруту; дата польоту 3 червня 2003 року; джерело наданої інформації - AFP".

83. У розділі 10 "Перелік відправників та одержувачів повідомлень щодо ОПР":

у пункті 1.1, колонці 8, текст викласти в такій редакції:

"Органи ОПР, які мають відношення до польоту цього ПС; органи військ ППО; Украероцентр; КЦПР ЦА; ЦДС ЦА; відділ руху; відділ з ВКА; відділ з АНЗ";

у пункті 1.2, колонці 8, текст викласти в такій редакції:

"Органи ОПР за маршрутом польоту; ARO* аеродромів призначення та запасних; відділ руху; відділ з ВКА; органи ППО; Украероцентр; КЦПР ЦА; ЦДС ЦА";

у колонці 7 пунктів 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 додати слово "експлуатант";

у пункті 2.4, колонці 6, текст викласти в редакції "Протягом 10 хвилин після розрахункового часу прибирання колодок";

у пункті 2.6, колонці 8, перше речення викласти в такій редакції:

"Політ за ППП: органи IFPS - Харен (Брюссель) EBBDZMFP, Брітіні (Париж) LFPYZMFP; ARO аеродрому вильоту; органи ППО; Украероцентр; ЦДС ЦА; відділ з питань АНЗ";

у пункті 2.6.1, колонці 8, додати "органи IFPS - Харен (Брюссель) EBBDZMFP, Брітіні (Париж) LFPYZMFP";

у пунктах 2.6, 2.6.1, 2.6.2, 2.6.3, колонці 7 після слів "ARO аеродрому прибуття" додати текст в редакції "(у разі відсутності ARO на аеродромі прибуття - найближчий орган ОПР)";

у пункті 2.6.1, колонці 9, скорочення "АДП" замінити словами "аеродромна диспетчерська вишка";

у пункті 2.7, колонці 6, додати примітку такого змісту:

"*** У цілях запобігання непропорційного завантаження органів ОПР повторювальні плани польотів не будуть прийматися для будь-яких польотів, які виконуються 25 грудня. У цей день для всіх польотів складаються окремі плани польотів";

до пункту 3 додати табличні дані такого змісту:

"

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
|-----+---------------+------------+-------+------+-------------+-----------+------------------------+------------------|
|3.7 |Координація |Запропо- | AFP | FF |Не пізніше, |Орган ОПР |Органи IFPS - |Органи IFPS - |
| | |нований | | |як за 20 |за |Харен (Брюссель) |Харен (Брюссель) |
| | |органом УПР | | |хвилин до |маршрутом |EBBDZMFP, |EBBDZMFP, |
| | |план польоту| | |розрахун- |польоту, |Брітіні (Париж) |Брітіні (Париж) |
| | | | | |кового часу |який |LFPYZMFP |LFPYZMFP |
| | | | | |прольоту |передає | | |
| | | | | |рубежу |УПР | | |
| | | | | |передавання | | | |
| | | | | |УПР | | | |
|-----+---------------+------------+-------+------+-------------+-----------+------------------------+------------------|
|3.8 |Координація |План | APL | FF |Після | IFPS |Орган ОПР за маршрутом |Органи ОПР за |
| | |польоту УПР | | |отримання | |польоту, який передає |маршрутом |
| | | | | |та обробки | |УПР; |польоту, які |
| | | | | |повідомлення | |органи ОПР за |перебувають у |
| | | | | | | |маршрутом польоту |зоні IFPS |
|-----+---------------+------------+-------+------+-------------+-----------+------------------------+------------------|
|3.9 |Координація |Зміна плану | АСН | FF |Після | IFPS |Орган ОПР за маршрутом |Органи ОПР за |
| | |польоту УПР | | |отримання | |польоту, який передає |маршрутом |
| | | | | |та обробки | |УПР; |польоту, які |
| | | | | |повідомлення | |органи ОПР за |перебувають у |
| | | | | | | |маршрутом польоту |зоні IFPS |
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

";

у пункті 3.1, колонці 8, скорочення "АДП" замінити словами "аеродромна диспетчерська вишка";

у пункті 4.2, колонці 6, текст викласти в редакції "При потребі одержати додаткову інформацію до плану польоту";

у пункті 4.3, колонці 6, текст викласти в редакції: "При одержанні запиту щодо додаткової інформації до плану польоту";

у пункті 4.3, колонці 8, текст викласти в редакції "органи ОПР, ППО, відділ АНЗ, які запитали додатковий план польоту";

у пункті 4.3, колонці 9, текст викласти в такій редакції: "органи ОПР, які запитали додатковий план польоту";

84. У додатку 1 до пункту 7.1 "Повідомлень щодо ОПР" у таблиці останні два рядки викласти в такій редакції:

"Запит додаткової інформації до плану польоту RQS"

"Додаткова інформація до плану польоту SPL".

85. У додатку 3 до пункту 7.4 "Повідомлень щодо ОПР" у таблиці у першій колонці "Тип повідомлення" останні два рядки викласти в такій редакції:

"Запит додаткової інформації до плану польоту" та "Додаткова інформація до плану польоту".

Т.в.о. заступника директора Укравіатрансу В.Настасієнко

^ Наверх
наверх