документiв в базi
550558
Подiлитися 

Статьи Соглашения 1945 г.

( Поправку к Статьям Соглашения см.
от 30.01.2009 )

Правительства, от имени которых подписано настоящее Соглашение,

согласились о нижеследующем:

Вступительная статья

Международный Банк Реконструкции и Развития создан и действует в соответствии со следующими положениями:

Статья I

Цели

Целями Банка являются:

(і) оказание помощи в реконструкции и развитии территорий членов путем содействия осуществлению капиталовложений в продуктивных целях, в том числе для восстановления экономики, разрушенной или пострадавшей в результате войны, реконверсии производственных предприятий с учетом нужд мирного времени, а также стимулированию развития производственных предприятий и ресурсов в менее развитых странах;

(іі) оказание содействия частным иностранным инвестициям путем предоставления гарантий или участия в займах или иных капиталовложениях, предоставляемых частными инвесторами; а в тех случаях, когда частный капитал недоступен на разумных условиях, дополнение частных инвестиций через предоставление на подходящих условиях финансирования в продуктивных целях из своего собственного капитала, а также за счет созданных им фондов и других его ресурсов;

(ііі) содействие перспективному сбалансированному росту международной торговли и поддержание равновесия платежных балансов путем стимулирования международных инвестиций в целях развития производственных ресурсов членов, способствуя тем самым повышению производительности, жизненного уровня и улучшению условий труда на их территориях;

(iv) организация займов или их гарантий, предоставляемых им в связи с международными займами через другие каналы с тем, чтобы обеспечить приоритет осуществления наиболее полезных и неотложных проектов, независимо от их масштабов;

(v) осуществление операций с должным учетом воздействия международных инвестиций на условия деловой активности, существующие на территориях его членов, а также оказание содействия в первые послевоенные годы в плавном переходе от военной экономики к экономике мирного времени.

Банк руководствуется вышеизложенными целями при принятии всех своих решений.

Статья II

Членство в Банке и его капитал

Раздел 1. Членство

(а) Первоначальными членами Банка являются те члены Международного Валютного Фонда, которые согласились на членство в Банке до даты, указанной в Разделе 2(е) Статьи XI.

(b) Членство в Банке открыто для других членов Фонда в те сроки и на таких условиях, которые устанавливаются Банком.

Раздел 2. Уставной капитал

(а) Уставной акционерный капитал Банка равен 10 000 000 000 долларам, выраженным в долларах США веса и образца, принятых 1 июля 1944 г. Акционерный капитал делится на 100 000 акций* с номинальной стоимостью в 100 000 долларов каждая и предоставляемых только по подписке членов.

__________________

* С 27 апреля 1988 г. уставной акционерный капитал Банка был увеличен до 1 420 500 акций.

(b) Акционерный капитал может быть увеличен, когда Банк сочтет это целесообразным большинством в три четверти общего числа голосов.

Раздел 3. Подписка на акции

(а) Каждый член подписывается на акции акционерного капитала Банка. Минимальное число акций, на которое подписываются первоначальные члены, приводится в Шкале А. Минимальное число акций, на которое подписываются другие члены, определяется Банком, который резервирует достаточную часть своего акционерного капитала для осуществления подписки такими членами.

(b) Банк определяет правила, предписывающие условия, на которых члены могут подписаться на акции уставного акционерного капитала Банка в добавление к своим минимальным подпискам.

(с) Если уставной акционерный капитал Банка увеличивается, то каждый член получает разумную возможность подписаться, на определяемых Банком условиях, на такую часть увеличения капитала, которая пропорционально равна той доле, которую составляли до сих пор его акции в общем акционерном капитале Банка, однако никто из членов не обязан подписываться на какую-либо часть увеличиваемого капитала.

Раздел 4. Эмиссионная стоимость акций

Акции, включенные в минимальные подписки первоначальных членов, выпускаются по номиналу. Эмиссия других акций осуществляется по номиналу, если Банк большинством от общего числа голосов не примет, при особых обстоятельствах, решение об их эмиссии на иных условиях.

Раздел 5. Деление подписного капитала
и его оплата по востребованию

Подписка каждого из членов делится на две следующие части:

(і) двадцать процентов выплачиваются или могут быть востребованы согласно Разделу 7(і) данной Статьи как необходимые Банку для осуществления его операций;

(іі) остальные восемьдесят процентов могут быть востребованы Банком, только когда в этом возникнет необходимость в целях выполнения обязательств Банка в связи с Разделами 1(а) (іі) и (ііі) Статьи IV.

Требования по неоплаченным подпискам являются единообразными для всех акций.

Раздел 6. Ограничение обязательств

Обязательства по акциям ограничиваются неоплаченной частью эмиссионной цены акций.

Раздел 7. Порядок оплаты подписок на акции

Оплата подписок на акции производится золотом или в долларах США, а также в валюте членов в следующем порядке:

(і) согласно Разделу 5(і) настоящей Статьи, два процента стоимости каждой акции оплачиваются золотом или в долларах США, а остальные восемнадцать процентов оплачиваются по предъявлении требования в валюте члена;

(іі) после предъявления требования согласно Разделу 5(іі) настоящей Статьи оплата может быть произведена членом по выбору золотом, в долларах США или же в той валюте, которая необходима для исполнения тех обязательств Банка, в целях которых предъявляется данное требование;

(ііі) когда член производит оплату в какой-либо валюте согласно подпунктам (і) и (іі), такая оплата производится в суммах, равных по величине обязательствам члена в связи с этим требованием. Эти обязательства составляют пропорциональную часть подписного акционерного капитала Банка, утвержденного согласно положениям Раздела 2 настоящей Статьи.

Раздел 8. Сроки оплаты подписок

(а) Два процента стоимости каждой акции, оплачиваемые золотом или в долларах США согласно Разделу 7(і) настоящей Статьи, оплачиваются в течение шестидесяти дней с даты начала операций Банка при условии, что:

(і) любой первоначальный член Банка, территория метрополии которого пострадала от оккупации противником или от боевых действий в ходе настоящей войны, получает право отсрочить оплату одной половины процента на пять лет, начиная с этой даты;

(іі) первоначальный член, не имеющий возможности произвести такую оплату из-за того, что он не вернул себе свои золотые запасы, которые по-прежнему захвачены или задержаны в результате войны, может отсрочить все выплаты до даты, установленной Банком.

(b) Остаток стоимости каждой акции, подлежащий оплате согласно Разделу 7(і) настоящей Статьи, выплачивается по требованию Банка при условии, что:

(і) Банк в течение года после начала операций востребует не менее восьми процентов стоимости акции в дополнение к выплате двух процентов, упомянутых в пункте (а) выше;

(іі) в течение любого трехмесячного периода будет востребовано не более пяти процентов стоимости акции.

Раздел 9. Сохранение стоимости некоторых валютных
активов Банка

(а) В тех случаях, (і) когда официальный паритет валюты члена снижается или (іі) когда по мнению Банка обменная стоимость валюты члена в значительной мере упала на территории этого члена, этот член выплачивает Банку в разумные сроки дополнительную сумму в своей валюте, достаточную для того, чтобы поддержать существовавшую на время первоначальной подписки стоимость суммы валюты этого члена, находящейся в распоряжении Банка и представляющей собой валюту, первоначально выплаченную Банку этим членом согласно Разделу 7(і) Статьи II, валюту, упомянутую в Разделе 2(b) Статьи IV, или любую дополнительную валюту, предоставленную согласно положениям настоящего пункта и не выкупленную членом в обмен на золото или на валюту любого другого члена, приемлемую для Банка.

(b) В тех случаях, когда официальный паритет валюты члена повышается, Банк возвращает этому члену в разумные сроки сумму в валюте этого члена, равную увеличению стоимости суммы в такой валюте, упомянутому в пункте (а) выше.

(с) Банк может отменить положения предыдущих пунктов в тех случаях, когда Международный Валютный Фонд вводит единообразные пропорциональные изменения официальных паритетов валют всех своих членов.

Раздел 10. Ограничение на передачу акций

Акции никоим образом не могут использоваться в качестве налога или обременяться обязательствами и могут передаваться только Банку.

Статья III

Общие положения, касающиеся займов и гарантий

Раздел 1. Использование ресурсов

(а) Ресурсы и возможности Банка используются исключительно на благо его членов, при уделении равного внимания как проектам развития, так и проектам реконструкции.

(b) В целях содействия восстановлению и реконструкции экономики членов, территории метрополий которых пострадали от огромных разрушений в результате оккупации противником или боевых действий, при определении условий и положений займов, предоставляемых таким членам, Банк особо учитывает задачу облегчения финансового бремени и ускорения завершения такого восстановления и реконструкции.

Раздел 2. Операции между Банком и его членами

Каждый член осуществляет операции с Банком только через свои министерство финансов, центральный банк, стабилизационный фонд и другие аналогичные бюджетно-кредитные учреждения, так же как и Банк осуществляет сношения со своими членами только через эти же учреждения.

Раздел 3. Ограничения на гарантии и заемные операции Банка

Общая сумма задолженностей по гарантиям, участиям в займах и прямым займам, предоставляемым Банком, не может быть увеличена, если в результате такого увеличения эта сумма превысит стопроцентную сумму незатронутого подписного капитала, резервов и прибылей Банка.

Раздел 4. Условия, на которых Банк может гарантировать
или предоставлять займы

Банк может гарантировать займы, участвовать в них или предоставлять их любому члену или любому его политическому подразделению, а также любому деловому, промышленному или сельскохозяйственному предприятию на территории члена при условии, что:

(і) когда член, на территории которого расположен проект, сам не является получателем займа, член или центральный банк или какое-либо подобное учреждение члена, являющееся приемлемым для Банка, полностью гарантирует выплату основной части займа, а также процентов и других сборов по нему;

(іі) Банк убедился в том, что, с учетом создавшихся на рынке условий, заемщик не смог бы иначе получить этот заем на условиях, которые по мнению Банка являются для него разумными.

(ііі) компетентный комитет, согласно положениям Раздела 7 Статьи V, представил письменный доклад с рекомендацией этого проекта на основе тщательного изучения положительных сторон этого предложения;

(iv) по мнению Банка процентная ставка и другие платежи являются разумными, и эта ставка, платежи и сроки погашения основной части займа соответствуют проекту;

(v) при предоставлении займа или гарантий по нему Банк уделяет должное внимание перспективам того, сможет ли заемщик, а в случае если заемщик не является членом, то гарантирующая сторона, выполнить свои обязательства по займу; Банк проявляет предусмотрительность в интересах как того конкретного члена, на территории которого размещен проект, так и в интересах всех членов;

(vi) гарантируя заем, предоставляемый другими инвесторами, Банк получает за свой риск соответствующую компенсацию;

(vii) займы, гарантируемые или предоставляемые Банком, преследуют, за исключением особых обстоятельств, цели осуществления конкретных проектов реконструкции и развития.

Раздел 5. Использование займов, гарантируемых Банком,
предоставляемых им или с его участием

(а) Банк не ставит условия о том, чтобы поступления от займа использовались на территории какого-либо конкретного члена или членов.

(b) Банк принимает меры к тому, чтобы обеспечить использование поступлений от любого займа только для тех целей, для которых этот заем был предоставлен, уделяя должное внимание соображениям экономического характера и вопросам эффективности и не принимая в расчет политические и другие неэкономические факторы и соображения.

(с) в случае, если займы предоставляются Банком, то он открывает на имя заемщика счет, причем сумма займа переводится на этот счет в той валюте или валютах, в которых этот заем предоставлен. Банк разрешает заемщику снимать с этого счета средства только для покрытия расходов в связи с этим проектом по мере их фактического возникновения.

Раздел 6. Займы, предоставляемые Международной
финансовой корпорации*

(а) Банк может предоставлять, участвовать или гарантировать займы Международной финансовой корпорации - филиалу Банка - для их использования в ее кредитных операциях. Общая сумма задолженности по этим займам, участиям и гарантиям не может увеличиваться, если во время или в результате их предоставления совокупная сумма (невозмещенного) долга (включая гарантии по любым долгам) упомянутой Корпорации по отношению к любому источнику превышает сумму, в четыре раза превосходящую размеры ее незатронутого подписного капитала и прибыли.

(b) положения Разделов 4 и 5(с) Статьи III и Раздела 3 Статьи IV не относятся к займам, участиям и гарантиям, утверждаемым настоящим Разделом.

__________________

* Этот раздел был добавлен поправкой, вступившей в силу 17 декабря 1965 г.

Статья IV

Операции Банка

Раздел 1. Способы предоставления или содействия
предоставлению займов

(а) Банк может предоставлять или содействовать предоставлению займов, отвечающих общим условиям Статьи III, любым из следующих способов:

(і) предоставляя или участвуя в предоставлении прямых займов из своих собственных фондов, соответствующих его незатронутому оплаченному капиталу и прибылям и, с учетом положений Раздела 6 настоящей Статьи, его резервам;

(іі) предоставляя или участвуя в предоставлении прямых займов из фондов, полученных на рынке какого-либо члена или же заимствованных Банком иным способом;

(ііі) предоставляя полные или частичные гарантии займов частных инвесторов через обычные инвестиционные каналы.

(b) Банк может заимствовать средства согласно подпункту (іі) пункта (а) или же гарантировать займы согласно подпункту (ііі) пункта (а) только с одобрения того члена, на рынках которого получены эти средства, а также того члена, в валюте которого предоставляется заем, и только в том случае, если эти члены соглашаются с тем, чтобы эти поступления обменивались без ограничений на валюту любого другого члена.

Раздел 2. Наличие и переводимость валют

(а) Валюты, выплачиваемые Банку согласно Разделу 7(і) Статьи II, могут использоваться для займов только с разрешения в каждом отдельном случае со стороны того члена, чья валюта является задействованной, при том, однако, условии, что в случае необходимости, после того, как подписной капитал Банка окажется полностью востребованным, эти валюты, без ограничений со стороны тех членов, чья валюта предлагается, используются или обмениваются на валюты, необходимые для уплаты оговоренных процентов, других платежей и погашения основных сумм по собственным заемным операциям Банка, а также для выполнения обязательств Банка в связи с такими оговоренными платежами по гарантируемым Банком займам.

(b) Валюты, получаемые Банком от заемщиков и сторон, предоставляющих гарантии, в счет погашения основной части прямых займов, предоставленных в валютах, упомянутых в пункте (а) выше, обмениваются на валюту других членов или используются для повторных займов только с разрешения в каждом отдельном случае тех членов, валюта которых является задействованной, при том, однако, условии, что в случае необходимости, после того, как подписной капитал Банка окажется полностью востребованным, эти валюты, без ограничений со стороны тех членов, валюты которых предлагаются, используются или обмениваются на валюты необходимые для выплаты договорных процентов, других платежей и погашения основных сумм по собственным заемным операциям Банка, а также для выполнения обязательств Банка в связи с такими договорными платежами по займам, гарантируемым Банком.

(с) Валюты, получаемые Банком от заемщиков и сторон, предоставляющих гарантии, в уплату основной части прямых займов, предоставленных Банком согласно подпункту (іі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи, хранятся и используются без ограничения со стороны членов для погашения основной суммы займа, а также для досрочной оплаты и частичного или полного покрытия собственных обязательств Банка.

(d) Все другие имеющиеся в распоряжении Банка валюты, включая те, которые получены на рынке, или заимствованы иным способом согласно подпункту (іі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи, те, которые получены от продажи золота, те, которые получены в качестве процентов и других платежей по прямым займам, предоставленным согласно подпунктам (і) и (іі) пункта (а) Раздела 1, и те, которые получены в качестве комиссионных сборов и иных платежей согласно подпункту (ііі) пункта (а) Статьи I, используются или обмениваются на другие валюты или золото, необходимые для операций Банка, без ограничений со стороны тех членов, валюты которых предлагаются.

(е) Валюты, полученные заемщиками на рынках членов по займам, гарантируемым Банком согласно подпункту (ііі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи также используются и обмениваются на другие валюты без ограничения со стороны этих членов.

Раздел 3. Предоставление валют для прямых займов

Согласно подпунктам (і) и (іі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи к прямым займам применяются следующие положения:

(а) Банк предоставляет заемщику такие валюты своих членов, помимо того члена, на территории которого размещается проект, которые необходимы заемщику для расходов на территориях этих других членов для достижения целей займа.

(b) В исключительных обстоятельствах в случаях, когда необходимая для целей займа местная валюта не может быть получена заемщиком на разумных условиях, Банк может предоставить заемщику соответствующую сумму в этой валюте в качестве части займа.

(с) В случае, если проект косвенно обусловливает необходимость в большем количестве иностранной валюты для того члена, на территории которого размещается проект. Банк может, в исключительных обстоятельствах, предоставить заемщику в качестве части займа соответствующее количество золота или иностранной валюты, не превышающее размеры местных расходов заемщика в связи с целями займа.

(d) По просьбе члена, на территории которого расходуется часть займа, Банк может, в исключительных обстоятельствах, выкупить за золото или иностранную валюту часть расходуемой таким образом валюты этого члена, однако выкупаемая таким образом часть ни в коем случае не должна превышать ту сумму, на которую расходы по займу на этих территориях увеличивают потребности в иностранной валюте.

Раздел 4. Положения о платежах по прямым займам

Согласно подпунктам (і) или (іі) пункта (а) Раздела 1, соглашения о займах заключаются в соответствии со следующими положениями об их выплате:

(а) Положения и условия платежей процентов и погашения основной суммы займа, сроки погашения и платежей по каждому займу определяются Банком. Банк также определяет ставки, а также любые другие положения и условия комиссионных сборов в связи с таким займом.

В том, что касается займов, предоставляемых согласно подпункту (іі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи в течение первых десяти лет операций Банка, такой комиссионный сбор составляет не менее одного и не более полутора процентов годовых, и им облагается невыплаченная часть любого из таких займов. В конце этого десятилетнего периода Банк может снизить ставку комиссионного сбора в отношении как неоплаченных частей уже предоставленных займов, так и будущих займов, если резервы, накопленные Банком в соответствии с Разделом 6 настоящей Статьи, и из других поступлений, будут сочтены им достаточными, чтобы оправдать такое снижение. В том, что касается будущих займов, Банк также по своему усмотрению может повысить ставку упомянутого комиссионного сбора, если практика показывает, что такое повышение является целесообразным.

(b) Во всех соглашениях о займах должна быть указана валюта или валюты, в которых в Банке осуществляются платежи по этим соглашениям. Однако по выбору заемщика такие платежи могут осуществляться золотом, или же с согласия Банка, в валюте иного чем обозначенного в соглашении члена.

(і) в случае займов, предоставляемых согласно подпункту (і) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи, в соглашениях о займах предусматривается уплата Банку процентов, других платежей и погашение основной суммы займа в валюте займа за исключением тех случаев, когда член, валюта которого дается в заем, соглашается с тем, чтобы платежи осуществлялись в какой-либо иной оговоренной валюте или валютах. Эти платежи с учетом положений пункта (с) Раздела 9 Статьи II равны по стоимости таким договорным платежам на время предоставления займов, выраженным в валюте, конкретно предусмотренной для этой цели Банком большинством в три четверти от общего числа голосов.

(іі) в случае займов, предоставляемых согласно подпункту (іі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи, общая сумма задолженности, подлежащая оплате Банку в какой-либо валюте, никогда не превышает общую сумму непогашенных заимствований Банка согласно подпункту (іі) пункта (а) Раздела 1, подлежащих оплате в той же валюте.

(с) Если какой-либо член испытывает острую нехватку валюты, в результате которой невозможно осуществлять в оговоренном порядке платежи по какому-либо займу, согласованному этим членом или гарантированному им или одним из его учреждений, то данный член может обратиться в Банк с просьбой облегчить условия платежей. Если Банк убедиться в том, что определенное облегчение условий отвечает интересам этого члена и операций Банка и его членов в целом, то он может принять меры в соответствии с одним из или обоими следующими пунктами в отношении всех или части годовых платежей:

(і) Банк может, по своему усмотрению, договориться с данным членом о приеме платежей по займу в валюте этого члена на сроки не свыше трех лет и на соответствующих условиях использования такой валюты, поддержания ее стоимости по отношению к другим валютам, а также о покупке такой валюты на соответствующих условиях;

(іі) Банк может изменить условия погашения основной суммы займа, продлить его срок или осуществить обе эти меры.

Раздел 5. Гарантии

(а) Гарантируя заем, предоставляемый через обычные инвестиционные каналы, Банк взимает комиссионный сбор за предоставленные гарантии, который периодически выплачивается с суммы непогашенной части займа по определяемой Банком ставке. В течение первых десяти лет операций Банка эта ставка составляет не менее одного и не более полутора процентов годовых. В конце десятилетнего периода Банк может снизить ставку комиссионного сбора в отношении как непогашенных частей займов, по которым уже предоставлены гарантии, так и по будущим займам, если резервы, накопленные Банком в соответствии с Разделом 6 настоящей Статьи, а также из других поступлений, будут сочтены им достаточными для того, чтобы оправдать такое снижение. В том, что касается будущих займов, Банк также по своему усмотрению может повысить ставку упомянутого комиссионного сбора, если практика показывает, что такое повышение является целесообразным.

(b) Комиссионные сборы за предоставленные гарантии уплачиваются заемщиком непосредственно Банку.

(с) Предоставляемые Банком гарантии предусматривают, что Банк может прекратить действие своих обязательств по процентам, если, в случае неплатежеспособности заемщика, или гарантирующей стороны, если таковая имеется, Банк предлагает приобрести по номиналу с начисленными к указанному в предложении сроку процентами облигации и другие гарантированные обязательства.

(d) Банк уполномочен определять любые другие положения и условия этого гарантийного обязательства.

Раздел 6. Специальный резерв

Сумма комиссионных платежей, полученных Банком согласно Разделам 4 и 5 настоящей Статьи, помещается в специальный резерв, используемый для исполнения обязательств Банка в соответствии с Разделом 7 настоящей Статьи. Специальный резерв имеет такую разрешенную настоящим Соглашением ликвидную форму, какую для него изберут Исполнительные директора.

Раздел 7. Способы исполнения обязательств Банка в случаях
неплатежеспособности

В случаях неплатежеспособности по займам, гарантированным или предоставленным Банком или с его участием:

(а) Банк принимает возможные меры для внесения корректив в соответствии с пунктом (с) Раздела 4 настоящей Статьи или же аналогичные им.

(b) Платежи по исполнению обязательств Банка в связи с заимствованиями или гарантиями в соответствии с подпунктами (іі) и (ііі) пункта (а) Раздела 1 настоящей Статьи производятся:

(і) во-первых, из специального резерва, предусмотренного в Разделе 6 настоящей Статьи;

(іі) а затем по мере необходимости и по усмотрению Банка из других резервов, прибылей и капиталов, имеющихся в распоряжении Банка.

(с) При необходимости произвести договорную оплату процентов, другие платежи, а также погашение основных сумм собственных заимствований Банка или же исполнить обязательства Банка в связи с аналогичными платежами по гарантированным им займам, Банк может востребовать соответствующую сумму неоплаченных подписок членов согласно Разделам 5 и 7 Статьи II. Более того, если он полагает, что неплатежеспособность может оказаться продолжительной, Банк может востребовать дополнительную сумму таких неоплаченных подписок, не превышающую в каждый отдельный год один процент от общих подписок членов, для следующих целей:

(і) чтобы досрочно выкупить или иначе исполнить свои обязательства по всей или по части непогашенной суммы любого гарантированного им займа, по которому заемщик оказывается неплатежеспособным;

(іі) чтобы выкупить или иначе исполнить свои обязательства по всем или по части своих собственных заимствований.

Раздел 8. Прочие операции

Помимо операций, перечисленных в других частях настоящего Соглашения Банк уполномочен:

(і) покупать и продавать выпущенные им ценные бумаги, а также покупать и продавать гарантированные им ценные бумаги и ценные бумаги, в которые он осуществил инвестиции, при условии получения Банком разрешения от того члена, на территории которого покупаются или продаются эти ценные бумаги;

(іі) гарантировать ценные бумаги, в которые он осуществил инвестиции, в целях содействия их реализации;

(ііі) заимствовать валюту любого члена с разрешения этого члена;

(iv) покупать и продавать такие ценные бумаги, которые директора большинством в три четверти от общего числа голосов сочтут подходящими для инвестирования всего или части специального резерва, предусмотренного в Разделе 6 настоящей Статьи.

В осуществление полномочий, предоставленных ему этим Разделом, Банк может совершать операции с любым лицом, товариществом, ассоциацией, корпорацией или другим юридическим лицом на территории любого члена.

Раздел 9. Предупреждение, заносимое в ценные бумаги

Каждая ценная бумага, гарантируемая или выпускаемая Банком, должна иметь на лицевой стороне хорошо заметный текст, согласно которому она не является обязательством какого-либо правительства, если это специально на ней не оговорено.

Раздел 10. Запрещение политической деятельности

Банк и его должностные лица не вмешиваются в политические дела любого члена, и на их решения не влияет политическая система соответствующего члена или членов. К их решениям имеют отношение только соображения экономического порядка, которые беспристрастно учитываются для достижения целей, изложенных в Статье I.

Статья V

Организация и управление

Раздел 1. Структура Банка

В Банке имеются Совет управляющих. Исполнительные директора, Президент и другие должностные лица и персонал, необходимые для осуществления определяемых Банком функций.

Раздел 2. Совет управляющих

(а) Все полномочия Банка передаются Совету управляющих, в котором представлено по одному управляющему и одному заместителю, назначаемым каждым членом согласно их собственной процедуре. Каждый управляющий и его заместитель находятся на своих постах в течение пяти лет при условии согласия назначившего их члена, и могут быть назначены на повторный срок. Заместители принимают участие в голосовании лишь в отсутствие основного управляющего. Совет избирает одного из управляющих своим председателем.

(b) Совет управляющих может делегировать Исполнительным директорам право осуществлять любые полномочия Совета за исключением права:

(і) принимать новых членов и определять условия их приема;

(іі) увеличивать или уменьшать акционерный капитал;

(ііі) приостанавливать членство;

(iv) принимать решения по апелляциям, вытекающим из толкований настоящего Соглашения, Исполнительными директорами;

(v) договариваться о сотрудничестве с другими международными организациями (за исключением неофициальных договоренностей временного и административного характера);

(vi) принимать решение о полном прекращении операций Банка и распределении его активов;

(vii) решать вопросы распределения чистых доходов Банка.

(с) Совет управляющих проводит ежегодные заседания, а также другие заседания, созываемые по усмотрению Совета или по решению Исполнительных директоров. Заседания Совета созываются директорами по просьбе пяти членов или членов, располагающих одной четвертой частью всех голосов.

(d) Кворумом на любом заседании Совета управляющих является большинство управляющих, обладающих по меньшей мере двумя третями общего числа голосов.

(е) Совет управляющих может утвердить процедуру, согласно которой Исполнительные директора могут получить результаты голосования управляющих по какому-либо конкретному вопросу, не созывая заседания Совета, если они сочтут, что такая мера наилучшим образом отвечает интересам Банка.

(f) Совет управляющих и Исполнительные директора в рамках своих полномочий могут устанавливать такие правила и положения, которые необходимы или отвечают целям деятельности Банка.

(g) Управляющие и их заместители исполняют свои обязанности в Банке на безвозмездной основе, однако Банк оплачивает в разумных пределах их расходы, связанные с участием в заседаниях.

(h) Совет управляющих определяет вознаграждение, выплачиваемое Исполнительным директором, а также оклад и условия служебного контракта Президента.

Раздел 3. Голосование

(а) Каждый член имеет двести пятьдесят голосов, а также получает по одному дополнительному голосу за каждую имеющуюся у него акцию.

(b) За исключением особо оговоренных случаем, решения по всем рассматриваемым Банком вопросам принимаются большинством поданных голосов.

Раздел 4. Исполнительные директора

(а) Исполнительные директора несут ответственность за проведение общих операций Банка и в этих целях пользуются всеми полномочиями, переданными им Советом управляющих.

(b) Имеется двенадцать Исполнительных директоров, которые не обязаны являться управляющими и из числа которых:

(і) пять назначаются - по одному от каждого из пяти членов, располагающих наибольшим числом акций;

(іі) семь избираются в соответствии со Шкалой В всеми управляющими, за исключением тех, которые назначены пятью членами, упомянутыми в подпункте (і) выше.

Для целей настоящего пункта "члены" означают правительства стран, названия которых внесены в Шкалу А, независимо от того, являются ли они первоначальными членами или стали членами в соответствии с пунктом (b) Раздела 1 Статьи II. При вступлении в члены Банка правительств других стран Совет управляющих может большинством в четыре пятых общего числа голосов увеличить общее число директоров путем увеличения числа подлежащих избранию директоров.

Исполнительные директора назначаются или избираются каждые два года.

(с) Каждый Исполнительный директор назначает себе заместителя, уполномоченного действовать в его отсутствие от его имени. Когда назначившие их Исполнительные директора присутствуют на заседаниях, заместители могут принимать участие в их работе, но без права голоса.

(d) Директора остаются на своем посту до назначения или избрания их преемников. Если пост избранного директора освобождается более чем за девяносто дней до истечения установленного срока, управляющие избравшие прежнего директора, избирают на оставшийся срок нового директора. Для его избрания требуется большинство поданных голосов. На то время пока этот пост остается вакантным, полномочия бывшего директора переходят к его заместителю, за исключением права назначать себе заместителя.

(е) Исполнительные директора работают на постоянной основе в центральном учреждении Банка и проводят заседания по мере того, как того требуют дела Банка.

(f) Кворумом на каждом заседании Исполнительных директоров является большинство директоров, располагающих не менее чем половиной общего числа голосов.

(g) Каждый назначенный директор имеет право распоряжаться тем числом голосов, которое согласно Разделу 3 настоящей Статьи выделено назначившему его члену. Каждый избранный директор имеет право распоряжаться таким числом голосов, которое было подано за него во время выборов. Все голоса, на которые имеет право директор, подаются пакетом.

(h) Совет управляющих устанавливает положения, согласно которым член, не имеющий право назначать директора в соответствии с пунктом (b) выше, может направлять своего представителя для участия в любом заседании Исполнительных директоров, когда на нем рассматривается просьба этого члена или вопрос, особо затрагивающий его интересы.

(і) Исполнительные директора могут назначать по своему усмотрению комитеты. Членство в таких комитетах не обязательно ограничивается управляющими, директорами или их заместителями.

Раздел 5. Президент и персонал

(а) Исполнительные директора назначают Президента, который не является управляющим, исполнительным директором или их заместителем. Президент председательствует на заседаниях Исполнительных директоров, но не имеет права голоса, за исключением права решающего голоса в тех случаях, когда голоса разделяются поровну. Он может принимать участие в заседаниях Совета управляющих, но права голоса на них не имеет. Президент уходит со своего поста по решению Исполнительных директоров.

(b) Президент является главой оперативного персонала Банка и проводит под руководством Исполнительных директоров обычную деятельность Банка. Под общим контролем Исполнительных директоров он отвечает за организацию, назначение и увольнение должностных лиц и персонала.

(с) Президент, должностные лица и персонал Банка при исполнении своих обязанностей подчиняются только Банку и никаким другим властям. Каждый член Банка уважает международный характер таких обязанностей и воздерживается от попыток повлиять на кого-либо из них при исполнении ими своих обязанностей.

(d) При назначении должностных лиц и персонала Президент, руководствуясь в первую очередь необходимостью обеспечения самого высокого уровня эффективности и технической компетенции персонала уделяет должное внимание важной задаче его набора на как можно более широкой географической основе.

Раздел 6. Консультативный совет

(а) Формируется Консультативный совет, состоящий из не менее чем семи лиц, отбираемых Советом управляющих, включающих в себя представителей банковских, торговых, промышленных, профсоюзных и сельскохозяйственных кругов и представляющих как можно более широкий круг стран. По тем областям, где существуют специализированные международные организации, члены Совета, представляющие эти области, отбираются с согласия таких организаций. Совет консультирует Банк по вопросам общей политики. Совет проводит заседания ежегодно, а также по просьбе Банка.

(b) Члены Совета исполняют свои обязанности в течение двух лет и могут быть назначены повторно. Банк оплачивает в разумных пределах понесенные ими в связи с работой в Банке расходы.

Раздел 7. Комитеты по займам

Банк назначает комитеты, в задачу которых входит представление докладов по займам в соответствии с Разделом 4 Статьи III. Каждый такой комитет имеет в своем составе эксперта, отобранного управляющим, представляющим того члена, на территории которого размещается проект, а также одного или нескольких технических сотрудников персонала Банка.

Раздел 8. Взаимоотношения с другими международными
организациями

(а) В рамках настоящего Соглашения Банк осуществляет сотрудничество с любой общей международной организацией, а также с общественными международными организациями, имеющими специализированные обязанности в родственных областях. Любые договоренности относительно такого сотрудничества, требующие изменения любого положения настоящего Соглашения, могут заключаться только после внесения в настоящее Соглашение поправок в соответствии со Статьей VII.

(b) Принимая решения относительно предоставления займов или гарантий в связи с вопросами, находящимися в непосредственной компетенции любой международной организации упомянутого в предыдущем пункте типа, и имеющей в числе своих членов главным членом Банк, Банк принимает во внимание мнения и рекомендации такой организации.

Раздел 9. Месторасположение учреждений

(а) Центральное учреждение Банка расположено на территории того члена, который имеет наибольшее число акций.

(b) Банк может создавать управления и отраслевые учреждения на территории любого члена Банка.

Раздел 10. Региональные учреждения и советы

(а) Банк может создавать региональные учреждения и определять месторасположение и районы деятельности для каждого регионального учреждения.

(b) Каждому региональному учреждению предоставляет консультации региональный совет, представляющий весь данный район и избираемый согласно установленной Банком процедуре.

Раздел 11. Хранилища

(а) Каждый член назначает свой центральный банк в качестве хранилища для всех активов Банка в его валюте, а в том случае, если у него нет центрального банка, - другое приемлемое для Банка учреждение.

(b) Банк может хранить другие активы, включая золото, в хранилищах, назначаемых теми пятью членами, которые располагают наибольшим числом акций, а также в других хранилищах, назначаемых по выбору Банка. Первоначально по меньшей мере половина всех золотых запасов Банка помещается в хранилище, назначенное тем членом, на территории которого расположено центральное учреждение Банка, а по меньшей мере сорок процентов - в хранилищах, назначенных остальными четырьмя из упомянутых выше членов, причем в каждом из таких хранилищ первоначально будет находиться по меньшей мере та сумма в золоте, которая была выплачена за акции назначившим его членом. Однако все перемещения золота будут осуществляться Банком с должным учетом транспортных расходов и предполагаемых потребностей Банка. В чрезвычайной ситуации Исполнительные директора могут перевести все золотые запасы Банка или любую их часть в любое достаточно безопасное место.

Раздел 12. Форма валютных авуаров

Банк принимает от любого члена вместо любой части той его валюты, которая выплачивается Банку в соответствии с пунктом (і) Раздела 7 Статьи II для погашения основной суммы займов, предоставленных в этой валюте, и которая не требуется Банку для его операций, векселя или аналогичные обязательства, выпущенные правительством члена или хранилищем, назначенным этим членом, и являющиеся неподлежащими передаче третьей стороне, беспроцентными векселями, срочными по предъявлении к оплате по номиналу путем перечисления на счет Банка в назначенном хранилище.

Раздел 13. Публикация отчетов и предоставление информации

(а) Банк публикует годовой отчет, содержащий проверенные сведения о состоянии счетов Банка и распространяет среди своих членов не реже, чем раз в три месяца, краткие сведения о своем финансовом положении, а также баланс доходов и убытков, отражающий результаты проведенных им операций.

(b) Банк может публиковать и другие отчеты согласно своим целям и по своему усмотрению.

(с) Копии всех отчетов, сведений и публикаций, представляемых согласно этому Разделу, распространяются среди членов.

Раздел 14. Распределение чистого дохода

(а) Совет управляющих ежегодно определяет, какая часть чистого дохода Банка после отчислений в резервы относится в счет прибыли, а какая, если таковая имеется, подлежит распределению.

(b) Если какая-либо его часть подлежит распределению, то каждому члену выплачивается до двух процентов годовых некумулятивно в соответствующей его подписке валюте в качестве первого платежа на основе средней суммы невыплаченных в течение года займов, предоставленных согласно подпункту (і) пункта (а) Раздела 1 Статьи IV. После оплаты двух процентов в качестве первого платежа, любой подлежащий распределению остаток выплачивается всем членам пропорционально числу их акций. Платежи каждому члену производятся в его собственной валюте, а если ее нет в наличии, то в другой приемлемой для члена валюте. Если эти платежи производятся не в собственной валюте члена, то перевод этой валюты и ее использование получателем членами не ограничивается.

Статья VI

Отказ от членства и его приостановление:
временное прекращение операций

Раздел 1. Право членов на выход из Банка

Любой член может в любое время выйти из Банка, направив в центральное учреждение Банка письменное уведомление. Отказ от членства вступает в силу в день получения такого уведомления.

Раздел 2. Приостановление членства

Если какой-либо член не выполняет любое из своих обязательств перед Банком, то Банк может приостановить его членство решением большинства управляющих, располагающих большинством от общего числа голосов. Страна, чье членство приостанавливается таким образом, через год после приостановления ее членства автоматически перестает быть членом Банка, если решение о восстановлении ее статуса как члена не будет принято тем же большинством.

На время приостановления ее членства страна не пользуется никакими правами по настоящему Соглашению за исключением права на выход из Банка, однако на нее по-прежнему распространяются все обязательства.

Раздел 3. Прекращение членства в Международном Валютном Фонде

Любой член, переставший быть членом Международного Валютного Фонда, через три месяца автоматически перестает быть членом Банка, если Банк не разрешит ему большинством в три четверти общего числа голосов оставаться его членом.

Раздел 4. Урегулирование расчетов с правительствами,
перестающими быть членами Банка

(а) Когда какое-либо правительство перестает быть членом Банка, оно сохраняет свою ответственность по прямым и косвенным обязательствам перед Банком остается не выплаченной какая-либо часть займов или гарантий, предоставленных до того, как оно перестало быть членом Банка, однако оно перестает нести ответственность в отношении займов и гарантий, предоставленных Банком после этого, а также участвовать в доходах или расходах Банка.

(b) После того как правительство перестает быть членом Банка, Банк договаривается о покупке его акций в порядке частичного урегулирования счетов с этим правительством в соответствии с положениями пунктов (с) и (d) ниже. Для этих целей выкупная цена акций является их стоимостью, зарегистрированной в документах Банка на тот день, когда это правительство перестало быть его членом.

(с) Платежи за акции, выкупаемые Банком согласно этому разделу, определяются следующими условиями:

(і) любая сумма, причитающаяся правительству за его акции, удерживается до тех пор, пока это правительство, его центральный банк или любое из его учреждений сохраняют обязательства перед Банком в качестве заемщика или стороны, предоставившей гарантии, и эта сумма может, по выбору Банка, быть отнесена за счет любого такого обязательства по мере наступления срока его исполнения. Никакая сумма не подлежит удержанию в связи с обязательствами правительства, вытекающими из его подписки на акции согласно пункту (іі) Раздела 5 Статьи II. В любом случае никакая сумма, причитающаяся члену за его акции, не выплачивается ранее чем через шесть месяцев с того дня, когда это правительство перестало быть членом Банка;

(іі) платежи за акции производятся периодически по мере их сдачи правительством и в том объеме, в котором сумма, причитающаяся в качестве выкупной цены согласно пункту (b) выше, превышает совокупные обязательства по займам и гарантиям в подпункте (і) пункта (с) до тех пор, пока бывший член не получит их полную выкупную стоимость;

(ііі) платежи производятся в валюте страны-получателя или, по выбору Банка, в золоте;

(iv) если Банк терпит убытки в связи с какими-либо гарантиями, участием в займах или займами, оказавшимися невыплаченными на тот день, когда это правительство перестало быть членом Банка, и сумма таких убытков превышает сумму резерва, предусмотренного на случай убытков к тому дню, когда это правительство перестало быть членом Банка, то данное правительство обязано выплатить по требованию ту сумму, на которую была бы снижена выкупная цена его акций, если бы при ее определении были учтены эти убытки. Кроме того, правительство бывшего члена сохраняет обязательства по любому требованию в связи с невыплаченными подписками согласно пункту (іі) Раздела 5 Статьи II в том объеме, в котором оно вынуждено было бы отвечать, если бы во время определения выкупной цены его акций произошло уменьшение капитала и было бы предъявлено это требование.

(d) Если Банк окончательно прекращает свои операции согласно пункту (b) Раздела 5 настоящей Статьи, в течение шести месяцев со дня, на который какое-либо правительство перестает быть членом Банка, все права этого правительства определяются положениями Раздела 5 настоящей Статьи.

Раздел 5. Прекращение операций и урегулирование обязательств

(а) В чрезвычайной ситуации Исполнительные директора могут временно приостановить операции в отношении новых займов и гарантий в ожидании появления возможности для дальнейшего рассмотрения этого вопроса Советом управляющих и принятия по нему решения.

(b) Банк может окончательно прекратить свои операции в отношении новых займов и гарантий решением, принятым большинством голосов управляющих, располагающих большинством от общего числа голосов. После такого прекращения операций Банк незамедлительно прекращает всякую деятельность за исключением той, которая связана с упорядочением реализации, консервации и сохранения его активов и с урегулированием его обязательств.

(с) Обязательства всех членов по невостребованным подпискам на акционерный капитал Банка и в отношении снижения стоимости их собственных валют сохраняются до тех пор, пока не будут сняты все, включая косвенные, претензии кредиторов.

(d) Все кредиторы, имеющие прямые претензии, получают компенсацию из активов Банка, а затем из платежей в Банк по требованиям на неоплаченные подписки. До произведения каких-либо платежей кредиторам, имеющим прямые претензии, Исполнительные директора принимают необходимые по их мнению меры для обеспечения пропорционального распределения средств между лицами, имеющими косвенные претензии, и кредиторами, имеющими прямые претензии.

(е) Распределение средств среди членов в связи с их подписками на акционерный капитал не производится до тех пор, пока:

(і) не будут сняты или обеспечены все обязательства перед кредиторами и

(іі) большинство управляющих, имеющее большинство общего числа голосов, не примет решение о проведении распределения.

(f) После того, как согласно пункту (е) принимается решение о произведении распределения, Исполнительные директора могут большинством в две трети голосов постановить проводить последовательные распределения активов Банка между его членами до тех пор, пока не будут распределены все активы. Это распределение проводится после предварительного урегулирования всех неудовлетворенных претензий Банка по отношению к каждому его члену.

(g) До проведения какого-либо распределения активов Исполнительные директора устанавливают пропорциональную долю каждого члена, исходя из соотношения его портфеля акций и общего числа акций, выпущенных Банком.

(h) Исполнительные директора производят оценку подлежащих распределению активов и затем приступают к их распределению в следующем порядке:

(і) каждый член получает по своим собственным обязательствам или по обязательствам своих официальных учреждений или юридических лиц на его территории, по мере их наличия для распределения, сумму, равную по стоимости его пропорциональной доле в общей подлежащей распределению сумме;

(іі) любой причитающийся члену остаток после платежа, произведенного согласно подпункту (і), выплачивается в его собственной валюте, по мере ее наличия в Банке, в пределах суммы, равной по стоимости такому остатку;

(ііі) любой причитающийся члену остаток после платежей, произведенных согласно подпунктам (і) и (іі), выплачивается золотом или в приемлемой для этого члена валюте, по мере их наличия в Банке, в пределах суммы, равной по стоимости такому остатку;

(iv) все оставшиеся принадлежащие Банку активы после того как произведены платежи членам согласно подпунктам (і), (іі) и (ііі), распределяются среди членов пропорционально.

(і) Любой член, получивший активы, распределенные Банком, в соответствии с пунктом (h), обладает в отношении этих авуаров теми же правами, что и Банк до их распределения.

Статья VII

Статус, иммунитеты и привилегии

Раздел 1. Цели Статьи

Чтобы предоставить Банку возможность выполнять возложенные на него функции, на территории каждого члена ему предоставляются статус, иммунитеты и привилегии, изложенные в настоящей Статье.

Раздел 2. Статус Банка

Банк является полным юридическим лицом и, в частности имеет право:

(і) заключать контракты;

(іі) приобретать и продавать движимое и недвижимое имущество;

(ііі) возбуждать судебные дела.

Раздел 3. Положение Банка в отношении судопроизводства

Против Банка могут возбуждаться дела только в судах компетентной юрисдикции на территории члена, где Банк имеет учреждение, где им назначен представитель для получения вызовов или судебных предписаний или где он выпускает или гарантирует ценные бумаги. Никакие дела, однако, не возбуждаются членами, лицами, выступающими от их имени или по их претензиям. Имущество и активы Банка, где бы и у кого бы они ни находились, пользуются иммунитетом от всех форм конфискации, ареста или исполнительных действий до вынесения окончательного судебного постановления против Банка.

Раздел 4. Иммунитет активов от конфискации

Имущество и активы Банка, где бы и у кого бы они ни находились, не могут быть подвергнуты обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какой-либо иной форме ареста по решению исполнительных или законодательных органов.

Раздел 5. Иммунитет архивов

Архивы Банка являются неприкосновенными.

Раздел 6. Освобождение активов от ограничений

В пределах, необходимых для осуществления операций, предусмотренных в настоящем Соглашении, и с учетом положений настоящего Соглашения, все имущество и активы Банка освобождаются от всякого рода ограничений, регулирования, контроля и мораториев.

Раздел 7. Привилегии в области связи

Каждый член предоставляет для официальной связи Банка такой же режим, что и для официальной связи других членов.

Раздел 8. Иммунитеты и привилегии должностных лиц и служащих

Все управляющие, исполнительные директора, их заместители, должностные лица и служащие Банка

(і) не могут быть подвергнуты судебному преследованию в связи с действиями, совершенными ими в их официальном качестве, за исключением тех случаев, когда Банк отказывается от такого иммунитета;

(іі) которые не являются местными гражданами, обладают таким же иммунитетом в отношении ограничений на вкезд, требований по регистрации иностранцев и повинностей национальной службы, а также теми же льготами в отношении валютных ограничений, которые предоставляются членами представителям, должностным лицам и служащим соответствующего ранга других членов;

(ііі) пользуются тем же режимом в отношении возможностей передвижения, который предоставляется членами представителям, должностным лицам и служащим соответствующего ранга других членов.

Раздел 9. Иммунитет от налогообложения

(а) Банк, его активы, имущество, доходы, а также его операции и сделки, совершаемые согласно настоящему Соглашению, освобождаются от любых налогов и любых таможенных пошлин. Банк также освобождается от обязанностей по сбору или уплате любых налогов и пошлин.

(b) Оклады и жалования, выплачиваемые Банком исполнительным директорам, их заместителям, должностным лицам и служащим Банка, не являющимся местными гражданами, местными подданными или иными местными жителями, никакими налогами не облагаются.

(с) Никакие обязательства или ценные бумаги, выпускаемые Банком (включая любые дивиденды и проценты по ним), независимо от того, кому они принадлежат, не облагаются никакими налогами:

(і) которые содержат в себе дискриминационный подход к таким обязательствам и ценным бумагам исключительно на том основании, что они выпущены Банком; или

(іі) если единственным юридическим обоснованием для такого налогообложения является место их выпуска или валюта, в которой они выпускаются, предъявляются к оплате или оплачиваются, а также местоположение какого-либо учреждения или делового объекта, принадлежащего Банку.

(d) Никакие обязательства или ценные бумаги, гарантируемые Банком (включая любые дивиденды или проценты по ним), независимо от того, кому они принадлежат, не облагаются никакими налогами:

(і) которые содержат в себе дискриминационный подход к таким обязательствам или ценным бумагам исключительно на том основании, что они гарантируются Банком; или

(іі) если единственным юридическим обоснованием для такого налогообложения является местоположение какого-либо учреждения или делового объекта, принадлежащего Банку.

Раздел 10. Применение Статьи

Каждый член принимает на своей территории все необходимые меры в целях обеспечения, согласно своим собственным законам, принципов, изложенных в настоящей Статье, и подробно информирует Банк о принятых им мерах.

Статья VIII

Поправки

(а) Любое предложение об изменении настоящего Соглашения, исходящее от члена, управляющего или Исполнительных директоров, передается Председателю Совета управляющих, который вносит это предложение на рассмотрение Совета. Если предложенная поправка принимается Советом, то Банк запрашивает всех членов циркулярным письмом или телеграммой о том, согласны ли они с предложенной поправкой. После того, как три пятых членов, имеющих 85 процентов* от общего числа голосов принимают предложенные поправки, Банк подтверждает этот факт официальным сообщением, направляемым всем членам.

__________________

* "85 процентов" были внесены вместо "4/5" поправкой, вступившей в силу 16 февраля 1989 г.

(b) Несмотря на положения пункта (а) выше, требуется согласие всех членов в том случае, если какой-либо поправкой изменяются:

(і) право на выход из Банка, предусмотренное в Разделе 1 Статьи VI;

(іі) право, закрепленное в пункте (с) Раздела 3 Статьи II;

(ііі) ограничения обязательств, предусмотренные в Разделе 6 Статьи II.

(с) Поправки вступают в силу для всех членов через три месяца со дня официального сообщения, если в циркулярном письме или телеграмме не предусмотрены более короткие сроки.

Статья IX

Толкование

(а) Любой вопрос, касающийся толкования положений настоящего Соглашения и возникающий между любым членом и Банком или между любыми членами Банка, передается Исполнительным директорам для принятия по нему решения. Если этот вопрос особо затрагивает интересы какого-либо члена, не имеющего права назначать Исполнительного директора, то он получает право на представительство в соответствии с пунктом (h) Раздела 4 Статьи V.

(b) В случае, когда Исполнительные директора принимают решение в соответствии с пунктом (а) выше, любой член может потребовать, чтобы этот вопрос был передан на рассмотрение Совета управляющих, решение которого является окончательным. В ожидании результатов рассмотрения этого вопроса на Совете Банк может, если он сочтет это необходимым, действовать, исходя из решения, принятого Исполнительными директорами.

(с) Каждый раз, когда возникают разногласия между Банком и страной переставшей быть его членом, или между Банком и каким-либо его членом во время окончательного прекращения деятельности Банка, такое разногласие передается в арбитражный суд, состоящий из трех арбитров, один из которых назначается Банком, другой - заинтересованной страной, а третий является посредником, который в случае, если стороны не придут к иному соглашению, назначается Президентом Постоянного Международного Суда или такой иной авторитетной инстанцией, которая предписывается принятой Банком процедурой. Посредник обладает полномочиями решать все процедурные вопросы в том случае, когда стороны имеют по ним разногласия.

Статья X

Презумпция согласия

Когда для осуществления Банком какого-либо действия, за исключением действий, предусмотренных в Статье VIII, требуется согласие какого-либо члена, считается, что это согласие имеется, если данный член не выдвинет возражений в такой разумный срок, который может установить Банк, уведомляя этого члена о своем планируемом действии.

Статья XI

Заключительные положения

Раздел 1. Вступление в силу

Настоящее Соглашение вступает в силу после его подписания от имени правительств, минимальные подписки которых составляют не менее 65 процентов от общей суммы подписок, перечисленных в Шкале А и когда документы, упомянутые в пункте (а) Раздела 2 настоящей Статьи, будут переданы от их имени на хранение, но в любом случае настоящее Соглашение не вступит в силу до 1 мая 1945 года.

Раздел 2. Подписание

(а) Каждое правительство, от имени которого подписывается настоящее Соглашение, передает на хранение правительству Соединенных Штатов Америки документ, содержащий заявление о том, что оно выражает согласие с настоящим Соглашением в соответствии со своими законами и предприняло все необходимые шаги, позволяющие ему выполнять все принятые на себя в связи с этим Соглашением обязательства.

(b) Каждое правительство становится членом Банка со дня передачи от его имени на хранение упомянутого в пункте (а) выше документа, однако никакое правительство не становится членом Банка до того, как настоящее Соглашение вступит в силу в соответствии с Разделом 1 настоящей Статьи.

(с) Правительство Соединенных Штатов Америки информирует правительства всех стран, перечисленных в Шкале А, а также все правительства, членство которых утверждено в соответствии с пунктом (b) Раздела 1 Статьи II, о всех подписях, поставленных под настоящим Соглашением, и о передаче на хранение всех упомянутых в пункте (а) выше документов.

(d) В момент подписания от его имени настоящего Соглашения каждое правительство передает правительству Соединенных Штатов Америки одну сотую часть одного процента стоимости каждой акции в золоте или в долларах США для покрытия административных расходов Банка. Этот взнос зачисляется в счет платежа, предусмотренного в соответствии с пунктом (а) Раздела 8 Статьи II. Правительство Соединенных Штатов Америки помещает эти средства на специальный депозитный счет и передает их Совету управляющих Банка после созыва его первого заседания в соответствии с Разделом 3 настоящей Статьи. Если настоящее Соглашение не вступит в силу до 31 декабря 1945 года, то правительство Соединенных Штатов Америки возвратит эти средства передавшим их правительствам.

(е) Настоящее Соглашение открыто для подписания в Вашингтоне от имени правительств стран, перечисленных в Шкале А до 31 декабря 1945 года.

(f) После 31 декабря 1945 года настоящее Соглашение открыто для подписания от имени правительства любой страны, членство которой утверждено в соответствии с пунктом (b) Раздела 1 Статьи II.

(g) Подписывая настоящее Соглашение, все правительства принимают его как от своего имени, так и от имени всех своих колоний, заморских территорий, территорий, находящихся под их протекторатом, сюзеренитетом или управлением, а также всех территорий, на которые они имеют мандат.

(h) Для правительства, территории метрополий которых находились под оккупацией противником, передача документа, упомянутого в пункте (а) выше, может быть отсрочена на срок до 180 дней со дня освобождения этих территорий. Если, однако, он не будет передан этим правительством до истечения этого срока, то подпись, поставленная от имени этого правительства, станет недействительной и часть его взноса, выплаченная в соответствии с пунктом (d) выше, будет ему возвращена.

(і) Пункты (d) и (Ь) вступают в силу в отношении каждого правительства, подписавшего Соглашение, со дня его подписания.

Раздел 3. Официальное открытие Банка

(а) Как только настоящее Соглашение вступает в силу в соответствии с Разделом 1 настоящей Статьи, каждый член назначает одного управляющего, и тот член, которому по Шкале А выделяется наибольшее число акций, созывает первое заседание Совета управляющих.

(b) На первом заседании Совета управляющих предусматривается избрание временных исполнительных директоров. Правительства тех пяти стран, которым по Шкале А выделяется наибольшее число акций, назначают временных исполнительных директоров. Если одно или более из этих правительств не становятся членами, то выделяемые им посты исполнительных директоров остаются вакантными до тех пор, пока они не станут членами, или до 1 января 1946 года, в зависимости от того, какой срок наступит раньше. Семь временных исполнительных директоров избираются в соответствии с положениями Шкалы В и остаются на своих постах до первых очередных выборов исполнительных директоров, которые проводятся при первой возможности после 1 января 1946 года.

(с) Совет управляющих может передать временным исполнительным директорам любые полномочия, за исключением тех, которые не могут передаваться Исполнительным директорам.

(d) Банк уведомляет членов о своей готовности начать операции.

Совершено в Вашингтоне в одном экземпляре, который остается на хранение в архивах правительства Соединенных Штатов Америки, которое передает его заверенные копии всем перечисленным в Шкале А правительствам, а также всем правительствам, членство которых утверждается в соответствии с пунктом (b) Раздела 1 Статьи II.

Шкала А

Подписки

(в миллионах долларов)

Австралия
Бельгия
Боливия
Бразилия
Канада
Чили
Китай
Колумбия
Коста-Рика
Куба
Чехословакия
Дания*
Доминиканская Республика
Эквадор
Египет
Сальвадор
Эфиопия
Франция
Греция
Гватемала
Гаити
Гондурас
Исландия
Индия
 
200.0
225.0
7.0
105.0
325.0
35.0
600.0
35.0
2.0
35.0
125.0

2.0
3.2
40.0
1.0
3.0
450.0
25.0
2.0
2.0
1.0
1.0
400.0
 
Иран
Ирак
Либерия
Люксембург
Мексика
Нидерланды
Новая Зеландия
Никарагуа
Норвегия
Панама
Парагвай
Перу
Филиппины
Польша
Южно-Африканский
Союз
Союз Советских
Социалистических
Республик
Соединенное
Королевство
США
Уругвай
Югославия
Итого 
24.0
6.0
0.5
10.0
65.0
275.0
50.0
0.8
50.0
0.2
0.8
17.5
15.0
125.0

100.0


1.200.0

1.300.0
3.175.0
10.5
40.0
9.100.0 

___________________

* Квота Дании будет определена Банком после того, как Дания согласится на членство в соответствии с настоящими Статьями Соглашения.

Шкала В

Выбор исполнительных директоров

1. Выборы избираемых исполнительных директоров проводятся тайным голосованием управляющих, имеющих право голоса в соответствии с пунктом (b) Раздела 4 Статьи V.

2. При тайном голосовании в ходе выборов избираемых исполнительных директоров, каждый имеющий право голоса управляющий подает за одного кандидата все голоса, которыми располагает назначивший его член в соответствии с Разделом 3 Статьи V. Те семь лиц, которые получают наибольшее число голосов, избираются исполнительными директорами, причем никто из получивших менее 14 процентов общего числа могущих быть поданными голосов (правомочных голосов), не считается избранным.

3. Если в ходе первого тура голосования избираются не все семь человек, то проводится второй тур, в ходе которого лицо, получившее наименьшее число голосов, не допускается к выборам, и голосуют только: (а) те управляющие, которые голосовали в ходе первого тура за одного из неизбранных кандидатов и (b) те управляющие, голоса которых поданные за одного из избранных кандидатов рассматриваются в соответствии с пунктом 4 ниже как увеличившие число голосов, поданных за этого кандидата, сверх 15 процентов правомочных голосов.

4. При определении того, можно ли рассматривать голоса, поданные кем-либо из управляющих, как позволившие какому-либо из кандидатов собрать в целом более 15 процентов правомочных голосов, считается, что эти 15 процентов включают в себя, во-первых, голоса того управляющего, который подал наибольшее число голосов за этого кандидата, а затем голоса управляющего, подавшего второе по величине число голосов, и так до тех пор, пока не будет достигнуто 15 процентов.

5. Любой управляющий, часть голосов которого должна быть засчитана для того, чтобы общее число голосов, поданных за какого-либо из кандидатов, превысило 14 процентов, будет рассматриваться как подавший все свои голоса за этого кандидата, даже если в результате этого общее число поданных за этого кандидата голосов превысит 15 процентов.

6. Если после второго тура голосования не будет избрано 7 человек, то на тех же принципах проводятся дальнейшие туры до тех пор, пока не будут избраны 7 человек, при том условии, что после избрания 6 из них, седьмого можно будет избрать простым большинством оставшихся голосов и он будет рассматриваться как избранный всеми этими голосами.

От составителей:

Соглашение вступило в силу 13 января 1986 г. Членами МБРР являются 86 государств, в т. ч. Россия - с 1 января 1990 г.

"Международное частное право" Москва, издательство БЕК, 1997 г.

^ Наверх
наверх